chaituwu's avatar
chaituwu

June 10, 2024

0
Bonjour!

C'est la premiere temp que j'ecris ici. J'avais etudier francais en l'ecole et je ne practique pas. Je ne me rappelle pas beacoup et ma vocabularie n'est pas bonne. J'espère changer ça.


I didn't really know how to end this haha. I do wish to write more as well as write regularly so that I can be fluent in French

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

J'espère changer ça.

J'espère changer ça.

Bonjour!


Bonjour ! Bonjour !

Bonjour ! Bonjour !

रिक्त स्थान ! ? « » ; : के बद और से पहले होते हैं

C'est la premiere temp que j'ecris ici.


C'est la premieère tempfois que j'eécris ici. C'est la première fois que j'écris ici.

"fois" is used to speak about frequency "temps" is used in relation to having time

C'est la premieère tempfois que j'eécris ici. C'est la première fois que j'écris ici.

C'est la premieère tempfois que j'eécris ici. C'est la première fois que j'écris ici.

"temps" "ज़मान, समय्" है ; "time" "बार" के मातलब में "fois" है

J'avais etudier francais en l'ecole et je ne practique pas.


J'avais eétudié ler francçais enà l'eécole etmais je ne practique pas. J'avais étudié le français à l'école mais je ne pratique pas.

avoir/être + verbe au participe passé -> j'avais (avoir) étudiÉ (participe passé de "étudier")

J'avais eétudié ler francçais en l'eécole etmais je ne l'ai pas practique pasé. J'avais étudié le français en l'école mais je ne l'ai pas pratiqué.

J'avais etudieri étudié le francçais enà l'eécole etmais je ne le practique pas. J'ai étudié le français à l'école mais je ne le pratique pas.

मैंने सिखा, सिखी = j'ai étudié (भूतकालिक कृदन्त विशेषण से; "étudiER" इण्फ़िनितिव है) mais = लेकिन् (येह बेह्तर है विपरीत विचारों के लिये)

Je ne me rappelle pas beacoup et ma vocabularie n'est pas bonne.


Je ne me rappelle pas beaucoup et maon vocabularire n'est pas bonne. Je ne me rappelle pas beaucoup et mon vocabulaire n'est pas bon.

le vocabulaire (masculin) -> bon (masculin)

Je ne me rappelle pas beacoupgrand chose et maon vocabularire n'est pas bonnriche. Je ne me rappelle pas grand chose et mon vocabulaire n'est pas riche.

Je ne me rappelle pas (de) beaucoup de choses, et maon vocabularire n'est pas bonne. Je ne me rappelle pas (de) beaucoup de choses, et mon vocabulaire n'est pas bon.

"vocabulaire" एक पुल्लिंग शब्द है => mon, bon बेह्तर है कि "beaucoup" एक समपुरक "de" से पाये => beaucoup de choses

J'espère changer ça.


This sentence has been marked as perfect!

J'espère changer ça. J'espère changer ça.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium