March 25, 2023
アラナ先生
お元気でいらっしゃいますか。最近デンマークの天気があまり良くないと思いますが、イギリスはいかがでしょうか。
もっと早く手紙を書くはずでしたが、授業とアルバイトでずいぶん忙しかったんです。知らない間に卒業してから三年間も経ってしまいました。
しかし、私は今までもイギリスに勉強致した時思い出せます。アラナ先生のおかげで夢を諦めなくて、結局進もうと思いになりました。私の悩みをお聞きになって、たくさん相談なさって下さって本当にありがとうございました。あの時、大変お世話になりましたから、ずっと感謝致しております。
アラナ先生は最近パリにいらっしゃって、絵画展があったそうです。私は参ればよかったですが、残念ながら無理でした。
昨今美術館に参るとちょっと懐かしいです。クラスのみんなで行く事よく思い出せます。作品の意味ことを議論致したはずのに、いつも喧嘩致してしまいました。そのことですみませんでした。
私は今、アラナ先生が相談なさって通りまた大学に入っております。もっと早く入ればよかったですが、日本語が大好きなので、今勉強できると嬉しいです。
私は来年日本に留学つもりがあるのに、ちょっと信じられません。日本に神社に参れるのを楽しみしています。
この学期が終わったら、N4日本語能力試験を受けようと思っています。
マイケル先生によろしくお伝え下さい。
お体を大切になさって下さい。
三月二十五日
ユリア
Dear Alana-sensei,
How are you? I don't think the weather in Denmark is very good these days, but how about England?
I should have written the letter earlier, but I was very busy with classes and a part-time job. Before I knew it, three years had passed since I graduated.
However, I still remember when I studied in England. Thanks to Alana-sensei, I didn't give up on my dream and eventually decided to move on. Thank you very much for listening to my concerns and giving me advice. Thank you very much for your help at that time. I am forever grateful.
I hear that Alana-sensei was in Paris recently, and had a painting exhibition. I wish I could have gone.
I feel nostalgic when I go to museums these days. I often remember going with my class. We were supposed to discuss the meaning of the work, but we quarrelled all the time. I'm sorry about that.
I am now in college again, just as Alana-sensei advised. I love Japanese, so I'm happy that I can study it now.
I will study abroad in Japan next year, but I still can't believe it. I am looking forward to going to a shrine in Japan.
I'm thinking of taking the N4 Japanese Language Proficiency Test after this semester.
Please give my best regards to Professor Michael.
Please take care of yourself.
March 25th
Julia
アラナ先生
お元気でいらっしゃいますか。
最近デンマークの天気がはあまり良くないと思いますが、イギリスはいかがでしょうか。
もっと早く手紙を書くはずでしたが、授業とアルバイトでずいぶん忙しかったんです。
知らない間に卒業してから三年間(間)も経ってしまいました。
しかし、私は今までもイギリスにで勉強致した時を思い出せします。
アラナ先生のおかげで夢を諦めなくて、結局進もうと思いになりました。
私の悩みをお聞きになっ聞いてくれて、たくさん相談なさに乗って下さって本当にありがとうございました。
あの時、大変お世話になりましたから、ずっと、とても感謝致しております。
アラナ先生は最近パリにいらっしゃって、絵画展があったそうですね。
私は参行ければよかったですが、残念ながら無理でした。
昨今美術館に参る行くとちょっと懐かしいです。
クラスのみんなで行く事った事をよく思い出せします。
作品の意味ことを議論致していたはずなのに、いつも喧嘩致してしまばかりしていました。
そのことではすみませんでした。
私は今、アラナ先生がに相談なさってさせていただいた通りまた大学に入っております。
もっと早く入ればよかったですが、日本語が大好きなので、今勉強できると嬉しいです。
私は来年日本に留学つもりがあるのにが、ちょっと信じられません。
日本にで神社に参れることができるのを楽しみにしています。
この学期が終わったら、N4日本語能力試験を受けようと思っています。
マイケル先生によろしくお伝え下さい。
お体を大切になさって下さい。
三月二十五日
ユリア
Formal Letter Writing Using Sonkeigo |
アラナ先生 This sentence has been marked as perfect! |
お元気でいらっしゃいますか。 This sentence has been marked as perfect! |
最近デンマークの天気があまり良くないと思いますが、イギリスはいかがでしょうか。 最近デンマークの天気 |
もっと早く手紙を書くはずでしたが、授業とアルバイトでずいぶん忙しかったんです。 This sentence has been marked as perfect! |
知らない間に卒業してから三年間も経ってしまいました。 知らない間に卒業してから三年 |
しかし、私は今までもイギリスに勉強した時思い出せます。 |
アラナ先生のおかげで夢を諦めなくて、結局進もうと思いになりました。 This sentence has been marked as perfect! |
私の悩みを聞いて、相談して下さって本当にありがとうございました。 |
あの時、大変お世話になりました。 |
ずっと感謝しています。 |
アラナ先生は最近パリにいらっしゃって、絵画展があったそうです。 アラナ先生は最近パリにいらっしゃって、絵画展があったそうですね。 |
私は行ければよかったです。 |
昨今美術館に行くとちょっと懐かしいです。 |
クラスのみんなで行く事よく思い出せます。 クラスのみんなで行 |
作品の意味ことを議論したはずのに、いつも喧嘩してしまいました。 |
そのことですみませんでした。 そのこと |
私は今、アラナ先生が相談した通りまた大学に入っています。 |
日本語が大好きなので、今勉強できると嬉しいです。 |
私は来年日本に留学つもりがあるのに、ちょっと信じられません。 私は来年日本に留学つもりがあるの |
日本に神社に行けるのを楽しみしています。 |
この学期終わったら、N4日本語能力試験を受けようと思っています。 |
マイケル先生によろしくお伝え下さい。 This sentence has been marked as perfect! |
お身体を大切になさって下さい。 |
三月二十五日 This sentence has been marked as perfect! |
ユリア This sentence has been marked as perfect! |
Formal Letter 敬語 |
しかし、私は今までもイギリスに勉強致した時思い出せます。 しかし、私は今 |
私の悩みをお聞きになって、たくさん相談なさって下さって本当にありがとうございました。 私の悩みを |
あの時、大変お世話になりましたから、ずっと感謝致しております。 あの時、大変お世話になり |
私は参ればよかったですが、残念ながら無理でした。 私は |
昨今美術館に参るとちょっと懐かしいです。 昨今美術館に |
作品の意味ことを議論致したはずのに、いつも喧嘩致してしまいました。 作品の意味 |
私は今、アラナ先生が相談なさって通りまた大学に入っております。 私は今、アラナ先生 |
もっと早く入ればよかったですが、日本語が大好きなので、今勉強できると嬉しいです。 This sentence has been marked as perfect! |
日本に神社に参れるのを楽しみしています。 日本 |
この学期が終わったら、N4日本語能力試験を受けようと思っています。 This sentence has been marked as perfect! |
お体を大切になさって下さい。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium