sebobafett's avatar
sebobafett

Feb. 13, 2023

12
Felicidades tempranos a mi esposa

El cumpleaños de mi esposa será éste martes. Va a cumplir veinte y siete años. Hoy fuimos a nuestra iglesia por la mañana y después fuimos a tres lugares.

Primero fuimos a la casa de la amiga de mi esposa. Ellos nos dijeron ayer que tenían un regalo para mi esposa pero irán a estar fuera de casa entonces la única oportunidad de obtenerlo fue ahora sí fuimos a su casa. Lo bueno es que su casa es en camino a nuestro otro destino. Mi esposa encantó sus regalos y yo tenía una experiencia buena con un perro nervioso.

Luego fuimos a la casa de unos conocidos de mi esposa para visitar con sus amigos de nuevo zealandia. Me gusta su acento y me hizo pensar que hay mucha gente que habla inglés en una manera extraña para mí. Su casa es bonito adentro y me hizo feliz visitar con las amigas de mi esposa. Estás in particular ayudaron a ella en un tiempo de necesidad en el pasado y estoy agradecido por su apoyo.

La última destinación fue la casa de mi suegra dónde miremos el Super Bowl. Tuvimos mucha comida rica. Mi esposa fue dado más regalos. Y salimos llenos de estómago y corazón.

Corrections

Felicidades tempranos a mi esposa

"Felicidades tempranas" isn't commonly used. If you give me a translation here, I could find a more natural way of saying!

El cumpleaños de mi esposa será éeste martes.

Va a cumplir veinte y siete27 años.

Hoy fuimos a nuestrla iglesia por la mañana y después fuimos aa otros tres lugares.

More natural!

Primero fuimos a la casa de la amiga de mi esposa.

EllosAyer nos dijeron ayer que tenían un regalo para mi esposa pero irán a estar án afuera de la casa, entonces la única oportunidad de obtenerlo fue ahora sí fuimoses yendo a su casa.

If you skip pronouns, you'll sound more natural.

MiA mo esposa le encantóantaron sus regalos y yo tenía una experiencia buena con un perro nervioso.

Luego fuimos a la casa de unos conocidos de mi esposa para visitar con sus amigos de nNuevo zeaa Zelandia.

Me gusta su acento y me hizo pensar que hay mucha gente que habla inglés en una manerde forma extraña para mí.

Su casa es bonito aa por dentro y me hizo feliz visitar con las amigas de mi esposa.

Estállas ien particular la ayudaron a ella en uen tiempos de necesidad en el pasado y estoy muy agradecido por su apoyo.

"La ayudaron" is more natural and grammatical than "ayudaron a ella."
No need to say "en el pasado" because you're defining it with the grammatical tense.

LaEl últimao destinacióno fue la casa de mi suegra dóonde mirevimos el Super Bowl.

TuvComimos mucha comiday ricao.

Mi esposa fue dado más regalosLe dieron más regalos a mi esposa.

Y salimos llenos de estómago y corazónNo solo nos hizo sentir llenos de comida pero también de cariño.

Oww how beautiful. ^^
I understand what you want to say but it's a little bit strange.

Feedback

Amazing work!! Keep it up.
I enjoyed reading it. How cute.

sebobafett's avatar
sebobafett

Feb. 14, 2023

12

Thank you for the corrections, very helpful!

sebobafett's avatar
sebobafett

Feb. 14, 2023

12

Felicidades tempranos a mi esposa

This was a couple of days before her birthday so I wanted to say "early celebrations"

BlackGlasses's avatar
BlackGlasses

Feb. 14, 2023

0

Ok. What about "celebrar antes de tiempo"?

Felicidades tempranos a mi esposa


Felicidades tempranos a mi esposa

"Felicidades tempranas" isn't commonly used. If you give me a translation here, I could find a more natural way of saying!

El cumpleaños de mi esposa será éste martes.


El cumpleaños de mi esposa será éeste martes.

Va a cumplir veinte y siete años.


Va a cumplir veinte y siete27 años.

Hoy fuimos a nuestra iglesia por la mañana y después fuimos a tres lugares.


Hoy fuimos a nuestrla iglesia por la mañana y después fuimos aa otros tres lugares.

More natural!

Primero fuimos a la casa de la amiga de mi esposa.


This sentence has been marked as perfect!

Ellos nos dijeron ayer que tenían un regalo para mi esposa pero irán a estar fuera de casa entonces la única oportunidad de obtenerlo fue ahora sí fuimos a su casa.


EllosAyer nos dijeron ayer que tenían un regalo para mi esposa pero irán a estar án afuera de la casa, entonces la única oportunidad de obtenerlo fue ahora sí fuimoses yendo a su casa.

If you skip pronouns, you'll sound more natural.

Lo bueno es que su casa es en camino a nuestro otro destino.


Mi esposa encantó sus regalos y yo tenía una experiencia buena con un perro nervioso.


MiA mo esposa le encantóantaron sus regalos y yo tenía una experiencia buena con un perro nervioso.

Luego fuimos a la casa de unos conocidos de mi esposa para visitar con sus amigos de nuevo zealandia.


Luego fuimos a la casa de unos conocidos de mi esposa para visitar con sus amigos de nNuevo zeaa Zelandia.

Me gusta su acento y me hizo pensar que hay mucha gente que habla inglés en una manera extraña para mí.


Me gusta su acento y me hizo pensar que hay mucha gente que habla inglés en una manerde forma extraña para mí.

Su casa es bonito adentro y me hizo feliz visitar con las amigas de mi esposa.


Su casa es bonito aa por dentro y me hizo feliz visitar con las amigas de mi esposa.

Estás in particular ayudaron a ella en un tiempo de necesidad en el pasado y estoy agradecido por su apoyo.


Estállas ien particular la ayudaron a ella en uen tiempos de necesidad en el pasado y estoy muy agradecido por su apoyo.

"La ayudaron" is more natural and grammatical than "ayudaron a ella." No need to say "en el pasado" because you're defining it with the grammatical tense.

La última destinación fue la casa de mi suegra dónde miremos el Super Bowl.


LaEl últimao destinacióno fue la casa de mi suegra dóonde mirevimos el Super Bowl.

Tuvimos mucha comida rica.


TuvComimos mucha comiday ricao.

Mi esposa fue dado más regalos.


Mi esposa fue dado más regalosLe dieron más regalos a mi esposa.

Y salimos llenos de estómago y corazón.


Y salimos llenos de estómago y corazónNo solo nos hizo sentir llenos de comida pero también de cariño.

Oww how beautiful. ^^ I understand what you want to say but it's a little bit strange.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium