saalamandristicamente's avatar
saalamandristicamente

Nov. 29, 2021

0
Fedina Penale

La settimana scorsa Stefano ha avuto un colloquio con il capo di un’azienda transnazionale, era la prima volta che Stefano aveva un colloquio interamente in Italiano. Era nato a Croazia ma ha deciso di studiare Italiano perché le piaceva la cultura, e la musica italiana. Quando ha compiuto 25 anni è andato a vivere a Venezia.
Lui studiava infaticabilmente tutti i giorni il linguaggio straniero, sempre alla stessa ora. Aveva praticato tantissime volte di fronte al specchio quelle domande che sono comune in un colloquio di lavoro… finalmente il capo ha deciso di accettarlo ma c’era una tramite che lui doveva fare, ottenere prima la Fedina Penale! Stefano ha cercato sulla web e ha scoperto che la fedina penale era proprio un foglio che diceva che lui non aveva ucciso a nessuno e che non era un malvivente, ladro oppure un rapinatore.
Lui è andato alla procura di giustizia a Venezia però gli hanno detto che aveva bisogno di un appuntamento…nella pagina non aveva una date disponibile fino al 2023, dopo aspettar tantissime giorni e notte Stefano sono morto per la nuova variante di Covid Omicron, senza lavoro e senza fedina penale.

jobs
Corrections

Fedina Penale

La settimana scorsa Stefano ha avuto un colloquio con il capo di un’azienda transnazionale, era la prima volta che Stefano aveva un colloquio interamente in Italiano.

Era nato ain Croazia ma ha deciso di studiare Italiano perché legli piaceva la cultura, e la musica italiana.

"Gli" per un uomo, "le" per una donna.

Quando ha compiuto 25 anni è andato a vivere a Venezia.

Lui sStudiava infaticabilmente tutti i giorni ilquella linguaggio stranieroa, sempre alla stessa ora.

"Infaticabilmente" è giusto, ma poco naturale. Io avrei detto "senza sosta" o "con impegno".

Lingua= lengua, idioma;
Linguaggio= lenguaje

Aveva praticSi era esercitato tantissime volte di fronte allo specchio con quelle domande che sono comunei in un colloquio di lavoro… finalmente il capo ha deciso di accettarlo ma c’era una tramite passaggio che lui doveva fare, prima: ottenere prima la Fedina Penale!

Il verbo che cercavi è "esercitarsi con". "Praticare" si usa in altri contesti (praticare uno sport, un mestiere, ecc.)

Ho modificato un po' la frase perché quel "tramite" (che è maschile, non femminile) non ci stava bene. Il tramite è di solito una persona, ma può essere anche un qualcosa, che trasmette delle comunicazioni da una persona all'altra.

Non l'ho corretto, ma penso sia importante sottolineare che il documento che cerca non è la "fedina penale" in sé e per sé, ma la prova di fedina penale pulita (ha un nome specifico, ma ora non me lo ricordo).

Stefano ha cercato sulla web e ha scoperto che la fedina penale era proprio un foglio che diceva che lui non aveva ucciso a nessuno e che non era un malvivente, un ladro oppure un rapinatore.

Lui èÈ andato alla procura (di giustizia) a Venezia però gli hanno detto che aveva bisogno di un appuntamento…nella pagina non aveva una date disponibilei fino al 2023, dopo aver aspettarto tantissimei giorni e nottei Stefano sonoè morto per la nuova variante di Covid Omicron, senza lavoro e senza fedina penale.

Con "dopo", devi usare l'infinito passato, ovvero l'infinito dell'ausiliare (essere o avere) e il participio passato.

Non so come funziona a Venezia, ma io la prova di fedina penale pulita l'ho avuto in una settimana. Bisogna dire che è stato qualche mese prima che scoppiasse il covid.

Fedina Penale


This sentence has been marked as perfect!

La settimana scorsa Stefano ha avuto un colloquio con il capo di un’azienda transnazionale, era la prima volta che Stefano aveva un colloquio interamente in Italiano.


This sentence has been marked as perfect!

Era nato a Croazia ma ha deciso di studiare Italiano perché le piaceva la cultura, e la musica italiana.


Era nato ain Croazia ma ha deciso di studiare Italiano perché legli piaceva la cultura, e la musica italiana.

"Gli" per un uomo, "le" per una donna.

Quando ha compiuto 25 anni è andato a vivere a Venezia.


This sentence has been marked as perfect!

Lui studiava infaticabilmente tutti i giorni il linguaggio straniero, sempre alla stessa ora.


Lui sStudiava infaticabilmente tutti i giorni ilquella linguaggio stranieroa, sempre alla stessa ora.

"Infaticabilmente" è giusto, ma poco naturale. Io avrei detto "senza sosta" o "con impegno". Lingua= lengua, idioma; Linguaggio= lenguaje

Aveva praticato tantissime volte di fronte al specchio quelle domande che sono comune in un colloquio di lavoro… finalmente il capo ha deciso di accettarlo ma c’era una tramite che lui doveva fare, ottenere prima la Fedina Penale!


Aveva praticSi era esercitato tantissime volte di fronte allo specchio con quelle domande che sono comunei in un colloquio di lavoro… finalmente il capo ha deciso di accettarlo ma c’era una tramite passaggio che lui doveva fare, prima: ottenere prima la Fedina Penale!

Il verbo che cercavi è "esercitarsi con". "Praticare" si usa in altri contesti (praticare uno sport, un mestiere, ecc.) Ho modificato un po' la frase perché quel "tramite" (che è maschile, non femminile) non ci stava bene. Il tramite è di solito una persona, ma può essere anche un qualcosa, che trasmette delle comunicazioni da una persona all'altra. Non l'ho corretto, ma penso sia importante sottolineare che il documento che cerca non è la "fedina penale" in sé e per sé, ma la prova di fedina penale pulita (ha un nome specifico, ma ora non me lo ricordo).

Stefano ha cercato sulla web e ha scoperto che la fedina penale era proprio un foglio che diceva che lui non aveva ucciso a nessuno e che non era un malvivente, ladro oppure un rapinatore.


Stefano ha cercato sulla web e ha scoperto che la fedina penale era proprio un foglio che diceva che lui non aveva ucciso a nessuno e che non era un malvivente, un ladro oppure un rapinatore.

Lui è andato alla procura di giustizia a Venezia però gli hanno detto che aveva bisogno di un appuntamento…nella pagina non aveva una date disponibile fino al 2023, dopo aspettar tantissime giorni e notte Stefano sono morto per la nuova variante di Covid Omicron, senza lavoro e senza fedina penale.


Lui èÈ andato alla procura (di giustizia) a Venezia però gli hanno detto che aveva bisogno di un appuntamento…nella pagina non aveva una date disponibilei fino al 2023, dopo aver aspettarto tantissimei giorni e nottei Stefano sonoè morto per la nuova variante di Covid Omicron, senza lavoro e senza fedina penale.

Con "dopo", devi usare l'infinito passato, ovvero l'infinito dell'ausiliare (essere o avere) e il participio passato. Non so come funziona a Venezia, ma io la prova di fedina penale pulita l'ho avuto in una settimana. Bisogna dire che è stato qualche mese prima che scoppiasse il covid.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium