sota's avatar
sota

Feb. 4, 2021

0
February 4

From today on, packing will start in earnest. Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.


今日から本格的に荷造りを開始する。昨日お父さんがダンボールを沢山買ってきたので、そこに荷物を入れていこうと思う。

Corrections

February 4

From today on, packing will start in earnestAlternatives:¶

Starting today, I'll be packing in earnest.¶

From now on, packing will start in earnest.¶

I'm going to start packing in earnest today
.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so Iwe’ll box them upe boxing everything up.¶

or¶

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack my things, so I’ll be boxing everything up.¶

or¶

My dad bought a lot of cardboard boxes yesterday, so I'm going to put my stuff in them
.

If we use "our things," then we need to say something like, "we'll be boxing everything up" so that the pronouns remain in parallel or agree. If we use "my things," then we can say "I'll box them up."

Feedback

Great job! 頑張ってくださいね。

alexas52's avatar
alexas52

Feb. 4, 2021

0

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so Iwe’ll box them upe boxing everything up.¶

or¶

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack my things, so I’ll be boxing everything up.¶

or¶

My dad bought a lot of cardboard boxes yesterday, so I'm going to put my stuff in them
.

By those rules, it would be wrong to ever say "I'll pack his things"... one can pack someone else's things, and one person can do the packing when the things belong to multiple people...

mari's avatar
mari

Feb. 4, 2021

0

True. Here are more examples which are all correct. They just depend on the situation.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box everything up.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so we’ll box everything up.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box his things.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so I’ll box everything up.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so we’ll box everything up.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so I’ll box his things.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so I’ll pack everything.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so we’ll pack everything.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes, so I’ll pack his things.

sota's avatar
sota

Feb. 4, 2021

0

Thank you so much! A lot of examples and explanations will helpful to me.
I really understood.

mari's avatar
mari

Feb. 4, 2021

0

いいね。こちらこそ。

From today on, packing will start in earnest.

”From today" or "From now on".

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.

Bought = Past tense of buy,
Brought = past tense of bring.

Which did you mean? If both are true, then either works. Depends on what you want to focus on.

edit: I see the Japanese version, nevermind.

Feedback

Good luck with packing!

sota's avatar
sota

Feb. 4, 2021

0

Thank you for correcting!

sota's avatar
sota

Feb. 4, 2021

0

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.

I was trying to say my dad bought it, which means past tense of buy.

alexas52's avatar
alexas52

Feb. 4, 2021

0

I was trying to say my dad bought it, which means past tense of buy.

Yeah, I saw the Japanese version now. Still getting used to this site, sorry.

sota's avatar
sota

Feb. 4, 2021

0

No problem. Thank you!

alexas52's avatar
alexas52

Feb. 4, 2021

0

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.

By those rules, it would be wrong to ever say "I'll pack his things"... one can pack someone else's things, and one person can do the packing when the things belong to multiple people...

February 4


This sentence has been marked as perfect!

From today on, packing will start in earnest.


From today on, packing will start in earnest.

”From today" or "From now on".

From today on, packing will start in earnestAlternatives:¶

Starting today, I'll be packing in earnest.¶

From now on, packing will start in earnest.¶

I'm going to start packing in earnest today
.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.


Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so I’ll box them up.

Bought = Past tense of buy, Brought = past tense of bring. Which did you mean? If both are true, then either works. Depends on what you want to focus on. edit: I see the Japanese version, nevermind.

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack our things, so Iwe’ll box them upe boxing everything up.¶

or¶

Yesterday, my dad bought lots of cardboard boxes to pack my things, so I’ll be boxing everything up.¶

or¶

My dad bought a lot of cardboard boxes yesterday, so I'm going to put my stuff in them
.

If we use "our things," then we need to say something like, "we'll be boxing everything up" so that the pronouns remain in parallel or agree. If we use "my things," then we can say "I'll box them up."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium