Nov. 20, 2024
私は独身です。
三兄弟がいます。二人は年上、一人は年下です。
私の兄が結婚6年前でぐらいしました。兄と奥さんはスコットランドに住んでます。
おじいさんとおばあさん、全部は亡くなっています。
私のいとこが一人子です。
子供が欲しいいつかです。でも、まず必要奥さんを探しています!🤣
I am single/not-married.
I have three brothers; two older and one younger.
All of my grandparents have passed away.
My brother got married about six years ago. He lives with his wife in Scotland.
My cousin is an only-child.
I would like to have children some day, but, first of all, I need a wife!
Family Members / 家族の呼び方
私は独身です。
三兄弟が三人います。
「四兄弟です。」 is an alternative. You have three brothers, so the total number is four, including you. We use "(the total number of brothers)兄弟."
二人は年上、一人は年下です。
私の兄が結婚6年前でぐらい6年くらい前に私の兄が結婚しました。
Putting a longer modifying phrase before a shorter one improves readability in Japanese.
-
6年くらい前に→結婚しました。
私の兄が→結婚しました。
兄と奥さんはスコットランドに住んでます。
おじいさんとおばあさんは、全部は員亡くなっています。
私のにはいとこがいますが、一人っ子です。
いつか子供が欲しいいつかです。
でも、まず必要奥さんをが必要なので探しています!
Feedback
This entry is very well-written.
Family Members / 家族の呼び方
私は独身です。
三兄弟が3人います。
二人は年上、一人は年下兄が二人と弟が一人です。
私の兄が結婚6年前でぐらいは6年ぐらい前に結婚しました。
兄と奥さんはスコットランドに住んでいます。
おじいさんとおばあさん、全部はは全員(/皆)亡くなっています。
私のいとこがは一人っ子です。
子供が欲しいいつか欲しいです。
でも、まず必要奥さんを探しています!
三兄弟がは三人います。
この方が自然です。
私の兄が結婚6年前でぐらいは6年前に結婚しました。
兄と奥さんはスコットランドに住んでます。
または「兄夫婦は~」とも言えます。
おじいさんとおばあさん、全部はは全員亡くなっています。
人に対しては「全員」と言い、「全部」とは決して言いません。
私のいとこがは一人っ子です。
子供が欲しいいつか欲しいです。
でも、まず必要なことは奥さんを探していますことです!
Feedback
子供は可愛いよ!
Family Members / 家族の呼び方
私は独身です。
三人の兄弟がいます。
二人は年上、一人は年下です。
私の兄が結婚6年前でぐらいは6年ぐらい前に結婚しました。
兄と奥さんはスコットランドに住んでます。
おじいさんとおばあさん、全部は(は)、全員亡くなっています。
私のいとこがは一人っ子です。
子供が欲しいいつか欲しいです。
でも、まず必要奥さんを探していす必要があります!
OR「まず奥さんを探さなければなりません」
Feedback
よく書けています!(^^
Family Members / 家族の呼び方
私は独身です。
三兄弟が三人います。
二人は年上、一人は年下です。
私の兄が結婚は6年前でぐらいに結婚しました。
兄と奥さんはスコットランドに住んでます。
おじいさんとおばあさん、全部ははみんな亡くなっています。
私のいとこがは一人っ子です。
ひとりっこ(一人っ子)
いつか子供が欲しいいつかです。
でも、まず必要は奥さんを探しています!
Feedback
いい人と出会えるといいですね。
Family Members / 家族の呼び方 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私は独身です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
三兄弟がいます。
三人の兄弟がいます。
この方が自然です。
「四兄弟です。」 is an alternative. You have three brothers, so the total number is four, including you. We use "(the total number of brothers)兄弟." |
二人は年上、一人は年下です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! |
私の兄が結婚6年前でぐらいしました。 私の兄 私の兄 私の兄 私の兄
Putting a longer modifying phrase before a shorter one improves readability in Japanese. - 6年くらい前に→結婚しました。 私の兄が→結婚しました。 |
兄と奥さんはスコットランドに住んでます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 兄と奥さんはスコットランドに住んでます。 または「兄夫婦は~」とも言えます。 兄と奥さんはスコットランドに住んでいます。 This sentence has been marked as perfect! |
おじいさんとおばあさん、全部は亡くなっています。 おじいさんとおばあさん おじいさんとおばあさん おじいさんとおばあさん 人に対しては「全員」と言い、「全部」とは決して言いません。 おじいさんとおばあさん おじいさんとおばあさんは、全 |
私のいとこが一人子です。 私のいとこ ひとりっこ(一人っ子) 私のいとこ 私のいとこ 私のいとこ 私 |
子供が欲しいいつかです。 いつか子供が欲しい 子供が 子供が 子供が いつか子供が欲しい |
でも、まず必要奥さんを探しています! でも、まず でも、まず OR「まず奥さんを探さなければなりません」 でも、まず必要なことは奥さんを探 でも、まず でも、まず |
いつか、子供が欲しいです。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium