1
週末が来ました

今日は週末の初めです。平日に5時40分や6時半に起きなければならないので、週末に早速睡眠リズムを壊します。昨夜午前1時寝て、10時半に起きました。疲れてすぎるから出勤週間の間にあまり掃除や勉強しません。だから今週末宿題などをしなくてはいけません。でも今12時でもまだ何もしていませんでした。

普通一週間に16時間ぐらい働くけど、今週41時間働きました。とても難しかったです。今暇な時があるからリラックスするしか欲しくないです。来週の方が優しいと願います。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

週末が来ました

今日は週末の初めです。

来週の方が優しいと願います。

週末が来ました


This sentence has been marked as perfect!

今日は週末の初めです。


This sentence has been marked as perfect!

平日に5時40分や6時半に起きなければならないので、週末に早速睡眠リズムを壊します。


平日5時40分や6時半に起きなければならないので、週末に早速睡眠リズムを壊します。 平日5時40分や6時半に起きなければならないので、週末に早速睡眠リズムを壊します。

これは日本語学習者にとって非常に難しい問題だと聞いたことがあります。「は」と「に」などの言葉の使い方です。 私は日本語学者ではないので、正確に解説できているかわかりませんが、説明します。 「は」は「対比」や「特化」の印象があります。つまり、「は」を使うと「週末」に対して「平日」は早く起きなければならない、という印象を受けます。

昨夜午前1時寝て、10時半に起きました。


昨夜午前1時寝て、10時半に起きました。 昨夜午前1時寝て、10時半に起きました。

助詞が抜けています。

疲れてすぎるから出勤週間の間にあまり掃除や勉強しません。


疲れすぎているから出勤週間の間にあまり掃除や勉強しません。 疲れすぎているから出勤週間の間にあまり掃除や勉強しません。

活用が間違っています。より適切な助詞があります。

だから今週末宿題などをしなくてはいけません。


だから今週末宿題などをしなくてはいけません。 だから今週末宿題などをしなくてはいけません。

助詞がありません。

でも今12時でも何もしていませんでした。


普通一週間に16時間ぐらい働くけど、今週41時間働きました。


普通一週間に16時間ぐらい働くけど、今週41時間働きました。 普通一週間に16時間ぐらい働くけど、今週41時間働きました。

助詞が抜けています。 また、普通と比べて、いっぱい働いたということを表現したい場合は「今週は41時間も働きました」という言い方ができます。

とても難しかったです。


とても難しかったです。 とても難しかったです。

とても大変でした。 (hardの和訳?)

今暇な時があるからリラックスするしか欲しくないです。


暇な時があるからリラックスするしか欲ししかしたくないです。 暇な時があるからリラックスしかしたくないです。

日本語では「リラックス」は「する」ものです。もちろん、私の意見です。

来週の方が優しいと願います。


This sentence has been marked as perfect!

でも今12時でもまだ何もしていませんでした。


でも今12時でもまだ何もしていませんでした。 でも今12時でもまだ何もしていませんでした。

「、」で文章を区切ることで、意味が明瞭になります。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium