Carolus's avatar
Carolus

yesterday

26
Faire grève

Le Président a confirmé aux journalistes que les joueurs avaient décidé de faire grève. Mais il n'a pas expliqué la cause.
Les joueurs ont expliqué qu'ils manquaient leurs salaires mensuels, et qu'ils n'en pouvaient plus.
L'entraîneur de l'équipe a demandé au président de payer aux joueurs à fin qu'ils reprennent les entraînements.
Le président a demandé au trésorier du club de leur dire quand les salaires seraient payés.
Le trésorier a répondu qu'il ne savait pas d'où viendrait l'argent.
Il a ajouté que le club manquait des fonds.


*Hacer huelga*
El presidente confirmó a la prensa que los jugadores habían decidido ir a la huelga, pero no explicó el motivo.
Los jugadores explicaron que no recibían sus salarios mensuales y que ya no podían soportarlo.
El entrenador del equipo le pidió al presidente que pagara a los jugadores para que pudieran reanudar los entrenamientos.
El presidente pidió al tesorero del club que les diga cuándo los se pagarían los salarios.
El tesorero respondió que desconocía de dónde saldría el dinero.
Añadió que el club tenía escasez de fondos.

Corrections

Faire grève

Le Pprésident a confirmé aux journalistes que les joueurs avaient décidé de faire grève.

«président» se escribe sin mayúscula, a menos que esté dirigiéndose directamente a un presidente, en una letra por ejemplo

Mais il n'en a pas expliqué la cause.

en = de la grève (la cause de la grève)

Les joueurs ont expliqué qu'ils manquaientne recevaient plus leurs salaires mensuels, et qu'ils n'en pouvaient plus.

recibir = recevoir

L'entraîneur de l'équipe a demandé au président de payer auxles joueurs à fin qu'ils reprennent l'entraînement/les entraînements.

payer quelqu'un (directamente transitivo) => payer LES jours
Sería más natural decir «reprendre l'entraînenement»

Le président a demandé au trésorier du club de leur dire quand les salaires seraient payés.

Le trésorier a répondu qu'il ne savait pas d'où viendrait l'argent.

Aun más natural => le trésorier a répondu qu'il ne voyait pas comment on trouverait cet argent

Il a ajouté que le club manquait des fonds.

«DES [de+les] fonds» se referiría a fondos particulares, definidos

Faire grève


This sentence has been marked as perfect!

Le Président a confirmé aux journalistes que les joueurs avaient décidé de faire grève.


Le Pprésident a confirmé aux journalistes que les joueurs avaient décidé de faire grève.

«président» se escribe sin mayúscula, a menos que esté dirigiéndose directamente a un presidente, en una letra por ejemplo

Mais il n'a pas expliqué la cause.


Mais il n'en a pas expliqué la cause.

en = de la grève (la cause de la grève)

Les joueurs ont expliqué qu'ils manquaient leurs salaires mensuels, et qu'ils n'en pouvaient plus.


Les joueurs ont expliqué qu'ils manquaientne recevaient plus leurs salaires mensuels, et qu'ils n'en pouvaient plus.

recibir = recevoir

L'entraîneur de l'équipe a demandé au président de payer aux joueurs à fin qu'ils reprennent les entraînements.


L'entraîneur de l'équipe a demandé au président de payer auxles joueurs à fin qu'ils reprennent l'entraînement/les entraînements.

payer quelqu'un (directamente transitivo) => payer LES jours Sería más natural decir «reprendre l'entraînenement»

Le président a demandé au trésorier du club de leur dire quand les salaires seraient payés.


This sentence has been marked as perfect!

Le trésorier a répondu qu'il ne savait pas d'où viendrait l'argent.


Le trésorier a répondu qu'il ne savait pas d'où viendrait l'argent.

Aun más natural => le trésorier a répondu qu'il ne voyait pas comment on trouverait cet argent

Il a ajouté que le club manquait des fonds.


Il a ajouté que le club manquait des fonds.

«DES [de+les] fonds» se referiría a fondos particulares, definidos

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium