marblemenow's avatar
marblemenow

Jan. 18, 2024

20
Faire de l'escalade avec mon copain et discuter la musique

Voici une entrée du journal hier soir :

Salut à tous,

J'utilise un nouveau stylo violet aujourd'hui parce que le stylo noir que j'ai utilisé ne marche pas du tout maintenant. C'est dommage ! Cependant, j'adore la couleur violette, car elle est vraiment jolie et incroyable comme la reine. La violette est une couleur de la royauté.

Aujourd'hui, on a fait de l'escalade à la salle de sport à l'université de Cornell depuis une heure ou une heure et demie. Je ne me souviens pas malheureusement. Mais, j'ai des nouvelles incroyables. J'ai réussi mon test d'assurage le deuxième fois ce soir. Je suis trop heureuse actuellement et je souris beaucoup.

D'ailleurs, mon copain m'a rappelé pratiquer mon violon ce soir. Il est vingt heures. J'ai assez de temps pour pratiquer le violon, surtout la pièce de Brahms. Je jouerai la deuxième symphonie de Brahms ce printemps en mai. J'ai joué beaucoup de pièces de Brahms. Je ne sais pas pourquoi les directeurs d'orchestre aiment tellement les pièces de Brahms ; il n'est pas mon compositeur préféré. Je souhaite qu'on jouera plus de pièces par Debussy ou Beethoven. Mon compositeur préféré est Debussy et j'aime bien Beethoven, Mozart et Tchaïkovski ; ces compositeurs ont écrit des pièces superbes. C'est époustouflant ! Mon petit ami ne joue pas un instrument de musique classique, mais il aime bien la musique classique. Son compositeur préféré est Strauss et sa pièce préférée est Die Fledermaus. Je ne sais pas l'allemand, mais je veux l'apprendre un jour.

À bientôt !

la musique classiquel'escaladevictoires
Corrections

Faire de l'escalade avec mon copain et discuter lade musique

"discuter quelque chose" (directly transitive) is having a debate about something to resolve an issue; just talking about something is "discuter DE"

Voici une entrée due journal d'hier soir :


Salut à tous,



J'utilise un nouveau stylo violet aujourd'hui parce que le stylo noir que j'
ai utiliséais ne marche palus du tout maintenant.

the pen you were using (background, focus on a process) = imparfait => que j'utilisais
not anymore = plus

C'est dommage !

Cependant, j'adore la couleur violette, car elle est vraiment jolie et incroyable, comme laes reines.

If you meant "queens" in general, the plural would be better. Someone hearing "incroyable comme la reine" would think you're talking about one definite queen and would most likely ask you "which one?"

Lae violette est une couleur royale/de la royauté.

We say "UNE couleur" but color names all are masculine

Aujourd'hui, on a fait de l'escalade à la salle de sport àde l'université de Cornell depuispendant une heure, ou une heure et demie.

for (expressing duration) = pendant/durant
"depuis" indicates a point of origin in time

Je ne me souviens pas malheureusement.

Even better => je ne me souviens pas exactement, malheureusement

Mais, j'ai des nouvelles incroyables.

J'ai réussi mon [test d'assurage le deuxième fois ce soir. ?]

I didn't grasp this one, "assurage" doesn't exist
Also, I didn't understand if you passed it for the second time ("pour la deuxième fois") or on the second try ("au bout du deuxième essai")

Je suis trop heureuse actuellement et je souris beaucoup.

D'ailleurs, mon copain m'a rappelé de pratiquer monle violon ce soir.

rappeler DE faire quelque chose
You practice violin as a general thing, so it's always "pratiquer LE violon", although "MON violon" could give the sentence some kind of stylistic effect

Il est vingt heures.

J'ai assez de temps pour pratiquer le violon, surtout la piècee morceau de Brahms.

a piece of music = un morceau de musique

Je jouerai la deuxième symphonie de Brahms ce printemps en mai.

J'ai joué beaucoup de pièces de Brahmsses morceaux.

Small variation to avoid repeating "Brahms"

Je ne sais pas pourquoi les [directeurs musicaux/chefs d'orchestre ?] aiment tellement les piècesmorceaux de Brahms ; il/ce n'est pas mon compositeur préféré.

A musical director is "un directeur musical", but a conductor is called "un chef d'orchestre". I've never heard "directeur d'orchestre", I think it doesn't exist (I'm not a specialist of that kind of vocabulary though)

Je souhaite'aimerais qu'on jouera plus de pièces parmorceaux de Debussy ou Beethoven.

souhaiter que + indicative
"je souhaite" would be pretty strong and personal; "je voudrais que/j'aimerais que" is stronger and would be more suitable for a "normal" wish
Authorship is indicated by "de". "Par" actually means someone's interpretation of an original author's work, especially in the case of operas, songs or dramas

Mon compositeur préféré est Debussy et j'aime bien Beethoven, Mozart et Tchaïkovski ; ces compositeurs ont écrit des piècesmorceaux superbes.

C'est époustouflant !

Mon petit ami ne joue pas d'un instrument de musique classique, mais il l'aime bien la musique classique.

Unless you risk or gamble something, "jouer" never is transitive in French => jouer À un jeu, jouer D'un instrument
A pronoun ("l'") to avoid repetitions

Son compositeur préféré est Strauss et sa pièceon morceau préférée est « Die Fledermaus ».

French quotation marks (it's better for titles) => « »

Je ne sais pas l'allemand, mais je veux l'apprendre un jour.

À bientôt !

marblemenow's avatar
marblemenow

Jan. 18, 2024

20

Merci pour tes corrigés !

C'est dommage !


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, j'adore la couleur violette, car elle est vraiment jolie et incroyable comme la reine.


Cependant, j'adore la couleur violette, car elle est vraiment jolie et incroyable, comme laes reines.

If you meant "queens" in general, the plural would be better. Someone hearing "incroyable comme la reine" would think you're talking about one definite queen and would most likely ask you "which one?"

La violette est une couleur de la royauté.


Lae violette est une couleur royale/de la royauté.

We say "UNE couleur" but color names all are masculine

Aujourd'hui, on a fait de l'escalade à la salle de sport à l'université de Cornell depuis une heure ou une heure et demie.


Aujourd'hui, on a fait de l'escalade à la salle de sport àde l'université de Cornell depuispendant une heure, ou une heure et demie.

for (expressing duration) = pendant/durant "depuis" indicates a point of origin in time

Je ne me souviens pas malheureusement.


Je ne me souviens pas malheureusement.

Even better => je ne me souviens pas exactement, malheureusement

Mais, j'ai des nouvelles incroyables.


Mais, j'ai des nouvelles incroyables.

J'ai réussi mon test d'assurage le deuxième fois ce soir.


J'ai réussi mon [test d'assurage le deuxième fois ce soir. ?]

I didn't grasp this one, "assurage" doesn't exist Also, I didn't understand if you passed it for the second time ("pour la deuxième fois") or on the second try ("au bout du deuxième essai")

Je suis trop heureuse actuellement et je souris beaucoup.


This sentence has been marked as perfect!

D'ailleurs, mon copain m'a rappelé pratiquer mon violon ce soir.


D'ailleurs, mon copain m'a rappelé de pratiquer monle violon ce soir.

rappeler DE faire quelque chose You practice violin as a general thing, so it's always "pratiquer LE violon", although "MON violon" could give the sentence some kind of stylistic effect

Il est vingt heures.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai assez de temps pour pratiquer le violon, surtout la pièce de Brahms.


J'ai assez de temps pour pratiquer le violon, surtout la piècee morceau de Brahms.

a piece of music = un morceau de musique

Faire de l'escalade avec mon copain et discuter la musique


Faire de l'escalade avec mon copain et discuter lade musique

"discuter quelque chose" (directly transitive) is having a debate about something to resolve an issue; just talking about something is "discuter DE"

Voici une entrée du journal hier soir : Salut à tous, J'utilise un nouveau stylo violet aujourd'hui parce que le stylo noir que j'ai utilisé ne marche pas du tout maintenant.


Voici une entrée due journal d'hier soir :


Salut à tous,



J'utilise un nouveau stylo violet aujourd'hui parce que le stylo noir que j'
ai utiliséais ne marche palus du tout maintenant.

the pen you were using (background, focus on a process) = imparfait => que j'utilisais not anymore = plus

À bientôt !


This sentence has been marked as perfect!

Je jouerai la deuxième symphonie de Brahms ce printemps en mai.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai joué beaucoup de pièces de Brahms.


J'ai joué beaucoup de pièces de Brahmsses morceaux.

Small variation to avoid repeating "Brahms"

Je ne sais pas pourquoi les directeurs d'orchestre aiment tellement les pièces de Brahms ; il n'est pas mon compositeur préféré.


Je ne sais pas pourquoi les [directeurs musicaux/chefs d'orchestre ?] aiment tellement les piècesmorceaux de Brahms ; il/ce n'est pas mon compositeur préféré.

A musical director is "un directeur musical", but a conductor is called "un chef d'orchestre". I've never heard "directeur d'orchestre", I think it doesn't exist (I'm not a specialist of that kind of vocabulary though)

Je souhaite qu'on jouera plus de pièces par Debussy ou Beethoven.


Je souhaite'aimerais qu'on jouera plus de pièces parmorceaux de Debussy ou Beethoven.

souhaiter que + indicative "je souhaite" would be pretty strong and personal; "je voudrais que/j'aimerais que" is stronger and would be more suitable for a "normal" wish Authorship is indicated by "de". "Par" actually means someone's interpretation of an original author's work, especially in the case of operas, songs or dramas

Mon compositeur préféré est Debussy et j'aime bien Beethoven, Mozart et Tchaïkovski ; ces compositeurs ont écrit des pièces superbes.


Mon compositeur préféré est Debussy et j'aime bien Beethoven, Mozart et Tchaïkovski ; ces compositeurs ont écrit des piècesmorceaux superbes.

C'est époustouflant !


This sentence has been marked as perfect!

Mon petit ami ne joue pas un instrument de musique classique, mais il aime bien la musique classique.


Mon petit ami ne joue pas d'un instrument de musique classique, mais il l'aime bien la musique classique.

Unless you risk or gamble something, "jouer" never is transitive in French => jouer À un jeu, jouer D'un instrument A pronoun ("l'") to avoid repetitions

Son compositeur préféré est Strauss et sa pièce préférée est Die Fledermaus.


Son compositeur préféré est Strauss et sa pièceon morceau préférée est « Die Fledermaus ».

French quotation marks (it's better for titles) => « »

Je ne sais pas l'allemand, mais je veux l'apprendre un jour.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium