today
Ca fait un moment que je n'ai pas écrit en français.
Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française.
En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi.
Récemment, nous sommes lisant un livre ensemble. Nous avons un copie en chaque langue, anglais et français.
Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures et à améliorer notre prononciation.
De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre.
C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue.
I haven't written in French for a while. However, I have been practicing speaking with a French friend. She is practicing her English with me. I enjoy our exchanges.
Recently we are reading a book together. We have a copy in both French and English.
Reading out loud in the other's language helps us to recognize patterns and improve pronunciation.
Also, we learn new words and have good discussions about the content.
It' a great way to immerse in the language.
Lire à haute voix
CÇa fait un moment que je n'ai pas écrit en français.
Ça fait un moment que je n'ai pas écrit en français.
Or => "ça FAISAIT un moment que je n'AVAIS pas écrit", if you want to consider the action from the perspective of today's text being achieved/written
Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française.
Mais je m'entraîne à parler avec une amie française.
There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence
En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi.
Récemment, nous sommes lisantDepuis peu, nous lisons un livre ensemble.
Depuis peu, nous lisons un livre ensemble.
"nous sommes lisant" doesn't exist
French has a periphrastic present progressive, "être en train de faire quelque chose", but 1) it's not so common 2) it's really used for actions you're doing as you're talking
Here, a simple present ("lisons") would be enough
"récemment" would rather call for a past tense
"depuis peu" means the action has been going on for a short period of time, this one could take the present
Nous en avons une copie endans chaque langue, anglais et français.
Nous en avons une copie dans chaque langue, anglais et français.
en = du livre
"copie" is feminine => unE
en [+definite language]; dans une langue
"EN une langue" would be possible, but sound quite old-fashioned/literary
Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation. Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation.
De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre.
C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue.
Récemment, nous sommes lisantavons lu un livre ensemble.
Récemment, nous avons lu un livre ensemble.
|
Lire à haute voix This sentence has been marked as perfect! |
|
Ca fait un moment que je n'ai pas écrit en français.
Or => "ça FAISAIT un moment que je n'AVAIS pas écrit", if you want to consider the action from the perspective of today's text being achieved/written |
|
Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française.
Mais There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence |
|
En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi. This sentence has been marked as perfect! |
|
Récemment, nous sommes lisant un livre ensemble.
Récemment, nous
"nous sommes lisant" doesn't exist French has a periphrastic present progressive, "être en train de faire quelque chose", but 1) it's not so common 2) it's really used for actions you're doing as you're talking Here, a simple present ("lisons") would be enough "récemment" would rather call for a past tense "depuis peu" means the action has been going on for a short period of time, this one could take the present |
|
Nous avons un copie en chaque langue, anglais et français.
Nous en avons une copie en = du livre "copie" is feminine => unE en [+definite language]; dans une langue "EN une langue" would be possible, but sound quite old-fashioned/literary |
|
Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures et à améliorer notre prononciation. Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation. Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation. |
|
De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre. This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium