AnneR's avatar
AnneR

today

1
Lire à haute voix

Ca fait un moment que je n'ai pas écrit en français.
Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française.
En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi.

Récemment, nous sommes lisant un livre ensemble. Nous avons un copie en chaque langue, anglais et français.
Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures et à améliorer notre prononciation.

De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre.
C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue.


I haven't written in French for a while. However, I have been practicing speaking with a French friend. She is practicing her English with me. I enjoy our exchanges.
Recently we are reading a book together. We have a copy in both French and English.
Reading out loud in the other's language helps us to recognize patterns and improve pronunciation.
Also, we learn new words and have good discussions about the content.
It' a great way to immerse in the language.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Lire à haute voix

En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi.

De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre.

C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue.

Lire à haute voix


This sentence has been marked as perfect!

Ca fait un moment que je n'ai pas écrit en français.


CÇa fait un moment que je n'ai pas écrit en français. Ça fait un moment que je n'ai pas écrit en français.

Or => "ça FAISAIT un moment que je n'AVAIS pas écrit", if you want to consider the action from the perspective of today's text being achieved/written

Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française.


Mais, je m'entraîne à parler avec une amie française. Mais je m'entraîne à parler avec une amie française.

There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence

En même temps, elle s'entraîne à parler anglais avec moi.


This sentence has been marked as perfect!

Récemment, nous sommes lisant un livre ensemble.


Récemment, nous sommes lisantavons lu un livre ensemble. Récemment, nous avons lu un livre ensemble.

Récemment, nous sommes lisantDepuis peu, nous lisons un livre ensemble. Depuis peu, nous lisons un livre ensemble.

"nous sommes lisant" doesn't exist French has a periphrastic present progressive, "être en train de faire quelque chose", but 1) it's not so common 2) it's really used for actions you're doing as you're talking Here, a simple present ("lisons") would be enough "récemment" would rather call for a past tense "depuis peu" means the action has been going on for a short period of time, this one could take the present

Nous avons un copie en chaque langue, anglais et français.


Nous en avons une copie endans chaque langue, anglais et français. Nous en avons une copie dans chaque langue, anglais et français.

en = du livre "copie" is feminine => unE en [+definite language]; dans une langue "EN une langue" would be possible, but sound quite old-fashioned/literary

Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures et à améliorer notre prononciation.


Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation. Lire à haute voix nous aide à mieux reconnaître les structures (grammaticales) et à améliorer notre prononciation.

De plus, nous apprenons de nouveaux mots et avons des discussions intéressantes sur le contenu du livre.


This sentence has been marked as perfect!

C'est un bon moyen de s'immerger dans la langue.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium