martin_pescador's avatar
martin_pescador

July 9, 2022

0
Martillos y claves

He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país. Me parecen similar, porque ambos se tratan de un problema que sociedad soluciona de manera incorrecta. En inglés hay un dicho común; «Si eres un martillo, todo se vea como un clavo». En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de coches y del capitalismo, cuando hay opciones mejores.

En primer lugar, tenemos la cuestión de transportación. Aquí en los estados unidos la única manera de viajar, realmente, es por carro. Se movemos casi todos el gente y los productos por coche o camión. Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías del tren mientras los demás estaban invirtiendo dinero en construir vías de alta velocidad. Por eso nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche is incómodo. Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.

La segunda cuestión es el capitalismo. Sea honesto, yo diría que es un buen sistema de difundir algunos productos y manejar los obreros, pero hemos olvidado que hay otros opciones. En algunos casos este sistema no debe existir, como el del salud y los alojamientos. Si yo podría, garantizaré que todos puedan recibir una vivienda y acceso a un doctor.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
Kindred Spirit

He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país.

Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.

La segunda cuestión es el capitalismo.

Martillos y claves


Martillos y claveos Martillos y clavos

Teniendo en cuenta el resto del texto, supongo que querías decir «clavo» en plural y no «clave», que significa otra cosa.

He estado pensando mucho en dos temas problemáticos en mi país.


This sentence has been marked as perfect!

Me parecen similar, porque ambos se tratan de un problema que sociedad soluciona de manera incorrecta.


Me parecen similares, porque ambos se tratan de un problemas que la sociedad soluciona de manera incorrecta. Me parecen similares, porque ambos tratan problemas que la sociedad soluciona de manera incorrecta.

Me parecen similar,es(,) porque ambos se tratan de un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta. Me parecen similares(,) porque ambos se tratan de un problema que la sociedad intenta solucionar de manera incorrecta.

Si lo hacen de manera incorrecta, no puedes decir realmente que lo solucionen.

En inglés hay un dicho común; «Si eres un martillo, todo se vea como un clavo».


En inglés hay un dicho común;popular: «Si eres un martillo, todo se vea comoparece un clavo». En inglés hay un dicho popular: «Si eres un martillo, todo parece un clavo».

Así queda mejor.

En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de coches y del capitalismo, cuando hay opciones mejores.


En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de coches y del capitalismo, cuando hay opciones mejores. En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de coches y del capitalismo, cuando hay opciones mejores.

Estoy de acuerdo contigo!

En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y del capitalismo, cuando hay opciones mejores. En otras palabras, estamos intentando usar algunas herramientas, las de los coches y el capitalismo, cuando hay opciones mejores.

En primer lugar, tenemos la cuestión de transportación.


En primer lugar, tenemos la cuestión del transportacióne. En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte.

En primer lugar, tenemos la cuestión del transportacióne. En primer lugar, tenemos la cuestión del transporte.

Técnicamente existe «transportación», pero no se usa.

Aquí en los estados unidos la única manera de viajar, realmente, es por carro.


Aquí en los estados unidos la única manera de viajar, reales unicamente, es por carro. Aquí en los estados unidos la única manera de viajar, es unicamente por carro.

Aquí, en (los e) Estados uUnidos, la única manera de viajar, realmente, es por carro/coche. Aquí, en (los) Estados Unidos, la única manera de viajar, realmente, es por carro/coche.

Los países siempre van con inicial mayúscula. Puedes omitir el artículo en el caso de Estados Unidos, pero entonces cambiará si lo tienes que tratar en plural o singular. Supongo que estás aprendiendo español de América; en cualquier caso, ten en cuenta que en el español de España no se usa «carro», sino «coche».

Se movemos casi todos el gente y los productos por coche o camión.


Se mMovemos casi a todos el gentea la población y los productos por coche o camión. Movemos casi a toda la población y los productos por coche o camión.

Se movemosueven casi todos ela la gente y los productos por coche o camión. Se mueven casi toda la gente y los productos por coche o camión.

El substantivo «gente», al contrario que en otros idiomas como el alemán o el inglés, es singular (y femenino).

Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías del tren mientras los demás estaban invirtiendo dinero en construir vías de alta velocidad.


Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías del tren mientras los demás estaban invirtiendo dinero en construir unas de alta velocidad. Durante los años cincuenta en adelante, vendimos las vías de tren mientras los demás estaban invirtiendo dinero en construir unas de alta velocidad.

Lo he cambiado para que no repitas «vías». Frase ambigua, ¿quiénes son «los demás»?

Por eso nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche is incómodo.


Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche ies incómodo. Por eso, nuestras ciudades son amplias y viajar sin coche es incómodo.

Para la mayoría de los estadounidenses, vivir sin coche es impensable.


This sentence has been marked as perfect!

La segunda cuestión es el capitalismo.


This sentence has been marked as perfect!

Sea honesto, yo diría que es un buen sistema de difundir algunos productos y manejar los obreros, pero hemos olvidado que hay otros opciones.


Seare honesto, yo diría que es un buen sistema de difundir algunos productos y manejar los obreros, pero hemos olvidado que hay otros opciones. Sere honesto, yo diría que es un buen sistema de difundir algunos productos y manejar los obreros, pero hemos olvidado que hay otros opciones.

Sea honesto, yoHonestamente, diría que es un buen sistema depara difundir algunos productos y manejar a los obreros, pero hemos olvidado que hay otroas opciones. Honestamente, diría que es un buen sistema para difundir algunos productos y manejar a los obreros, pero hemos olvidado que hay otras opciones.

Mejor evitar pronombres innecesarios. Supongo que «obreros» es un calco del inglés «workers»; si es el caso, «trabajadores» encajaría mejor: Usar «obreros» para referirse a toda la población activa ha quedado más bien en desuso.

En algunos casos este sistema no debe existir, como el del salud y los alojamientos.


En algunos casos, este sistema no debe existir, como el del salud y elos alojamientos. En algunos casos, este sistema no debe existir, como el del salud y el alojamiento.

Teniendo en cuenta que es un texto de opinión, probablemente se ajusta mejor el uso del condicional («debería») que un presente absoluto («debe»); cuestión de gusto.

Si yo podría, garantizaré que todos puedan recibir una vivienda y acceso a un doctor.


Si yo podríudiera, garantizaréía que todos puedan recibir una vivienda y acceso a un doctorla salud. Si yo pudiera, garantizaría que todos puedan recibir una vivienda y acceso a la salud.

Si yo podríaudiese, garantizaréía que todos puedieran recibir una vivienda y acceso a un doctor. Si yo pudiese, garantizaría que todos pudieran recibir una vivienda y acceso a un doctor.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium