shorter's avatar
shorter

Nov. 12, 2024

0
スケジュール

最近スケジュール調整という噂が流れる。もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。休みの了承をもらったので、返品できない航空券を選んだ。でも、噂だけだか、まだ早いから大丈夫はず。


Schedule

There's been a rumor going around saying that we might get scheduling changes. This is very bad news for me who had already bought their ticket to Japan. Since my vacation had already been approved, I bought the non-refundable one. However, the change seems to be either just a rumor, or it's still a long time away, so it should be okay.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

スケジュール

shorter's avatar
shorter

Nov. 13, 2024

0

スケジュール

休みの了承をもらったので、返品できない航空券を選んだ。

shorter's avatar
shorter

Nov. 13, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Nov. 13, 2024

74

スケジュール

もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。

休みの了承をもらったので、返品できない航空券を選んだ。

shorter's avatar
shorter

Nov. 13, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Nov. 13, 2024

0
shorter's avatar
shorter

Nov. 15, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Nov. 15, 2024

0
shorter's avatar
shorter

Nov. 27, 2024

0

スケジュール

もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。

休みの了承をもらったので、返品できない航空券を選んだ。

shorter's avatar
shorter

Nov. 13, 2024

0

スケジュール


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近スケジュール調整という噂が流れる。


最近スケジュール調整がかかる』という噂が流れている。 最近スケジュール調整がかかる』という噂が流れている。

最近スケジュール調整という噂が流れている。 最近スケジュール調整という噂が流れている。

最近スケジュール調整の変更があるという噂が流れている。 最近スケジュールの変更があるという噂が流れている。

最近、「スケジュール調整が行われる」という噂が流れる。 最近、「スケジュール調整が行われる」という噂が流れる。

もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。 もう日本行き航空券を買った私にとって凄くやばいニュースだ。

もうすでに日本行き航空券を買った私にとって凄くやばい、とても心配なニュースだ。 すでに日本行き航空券を買った私にとって、とても心配なニュースだ。

あくまでも私の意見ですが、「やばい」は口語だと思います。

休みの了承をもらったので、返品できない航空券を選んだ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

休みの了承をもらったので、返品がとれたので、キャンセルできない航空券を選んだ。 休みがとれたので、キャンセルできない航空券を選んだ。

「返品」は品物に使うと思います。

でも、噂だけだか、まだ早いから大丈夫はず。


でも、噂だけだか、まだ早い根も葉もない噂だけかもしれないし、まだだいぶ先のことだから大丈夫はず。 でも、根も葉もない噂だけかもしれないし、まだだいぶ先のことだから大丈夫はず。

でも、噂だけだ、まだ早いから大丈夫はず。 でも、噂だけだ、まだ早いから大丈夫はず。

でも、噂だけだ、まだ早い時間もあるから大丈夫はず。 でも、噂だけだ、まだ時間もあるから大丈夫はず。

でも、噂だけだか、まだ早いから大丈夫はず でも、噂だけだか、まだ早いから大丈夫はず

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium