Aug. 16, 2024
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantó en mi silla viendo las animales y los nubes.
Today was relaxing, I spent the entire day sitting in my chair watching the animals and the clouds
Mi día
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantóestuve en mi silla viendo las animales y los nubes.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día estuve en mi silla viendo las animales y los nubes.
"Estuve" es el pasado de "estar" que signifca permanecer en un lugar.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo el día levantóestuve en mi silla viendo laos animales y loas nubes.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo el día estuve en mi silla viendo los animales y las nubes.
Feedback
Excelente texto, solo hay que tener cuidado en los artículos femeninos y masculinos :)
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantósentado en mi silla viendo laos animales y loas nubes.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día sentado en mi silla viendo los animales y las nubes.
"Levantar" es de pie o estar parado.
Hoy mi día fueestuvo muy tranquilo, todos los día me levantó eno de mi silla viendo las animales y los nubes.
Hoy mi día estuvo muy tranquilo, todos los día me levanto de mi silla viendo las animales y los nubes.
"fue" -> "estuvo" - C'est correct les deux, mais "estuvo" est plus frequent.
"todos los dias" - "tous les jours" vs "todo el día" - "toute la journée""
"levantó" - passé en troisieme personne de "levantar" vs "me levanto" - Ici on utilise le verbe en forme reflexive "(je) me léve" et le verbe va en infinitive lorsque on parle d'une action quotidien.
Feedback
Super bien ! Continuez comme ça !
Feedback
Hola! Lo estás haciendo bien! Aquí te van algunas correcciones para que mejores:
1.- Todo EL día
2.- Me levanto
3.- LOS animales y LAS nubes
Hoy mi día fue muy tranquilo, me la pasé todo el día levantó en mi silla viendo laos animales y loas nubes.
Hoy mi día fue muy tranquilo, me la pasé todo el día en mi silla viendo los animales y las nubes.
|
Mi día This sentence has been marked as perfect! |
|
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día levantó en mi silla viendo las animales y los nubes.
Hoy mi día fue muy tranquilo, me la pasé todo el día
Hoy mi día "fue" -> "estuvo" - C'est correct les deux, mais "estuvo" est plus frequent. "todos los dias" - "tous les jours" vs "todo el día" - "toute la journée"" "levantó" - passé en troisieme personne de "levantar" vs "me levanto" - Ici on utilise le verbe en forme reflexive "(je) me léve" et le verbe va en infinitive lorsque on parle d'une action quotidien.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día "Levantar" es de pie o estar parado.
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo el día
Hoy mi día fue muy tranquilo, todo día "Estuve" es el pasado de "estar" que signifca permanecer en un lugar. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium