June 7, 2026
Oui, j’ai fait ça. Cependant, c’était pour apprendre l’espagnole, pas pour apprendre le français. Le problème est qu’on doit entendre le plupart du texte pour utiliser cette méthode, donc on peut apprendre le reste dans le contexte. Et je n’entends pas assez du français encore.
Je pense que les jeux d’aventure sont la meilleure option pour cette méthode. Ce sont des jeux lents qui donne le temps de réfléchir au joueur. J’ai utilisé les vieux jeux de Lucasarts, comme « The Secret of Monkey Island » ou « Indiana Jones and the Fate of Atlantis ». Ces jeux sont bons et ne sont pas chers. Et ils sont facile à trouver en beaucoup des langues.
Avez-vous utilisé des jeux vidéo pour apprendre des langues ? Avez-vous utilisé des jeux vidéo pour apprendre des langues ?
Oui, j’ai fait ça.
Cependant, c’était pour apprendre l’espagnole, pas pour apprendre le français.
Cependant, c’était pour apprendre l’espagnol, pas pour apprendre le français.
Kürzer => c'était pour apprendre l'espagnol, pas le français
Le problème est qu’on doit entendre le plupart du texte pour utiliser cette méthode, donc on peut afin d'apprendre le reste dans len contexte.
Le problème est qu’on doit entendre le plupart du texte pour utiliser cette méthode, afin d'apprendre le reste en contexte.
„entendre“ im Sinne von „verstehen“ ist wirklich veraltet, und wird nur in festen Redewendungen benutzt, wie „entendre raison“. Dieses Verb im modernen Französischen bedeutet „hören“, und „verstehen“ ist „comprendre“
„donc“ ist das „so“, das einen Kausalzusammenhang ausdrückt („je pense, DONC je suis“). Um ein Ziel auszudrücken benutzt man „afin de“ oder „pour“
Im Kontext (in einem sehr allgemeinen Sinne) = en contexte (selbe Logik wie „EN ville“
Et je n’ente comprends pas encore assez due français encore.
Et je ne comprends pas encore assez de français.
Quantitätswörter („assez de“, „beaucoup de“, „plus/moins de“) erfordern unbestimmte Strukturen (d.h. keinen Artikel), es sei denn, Sie sprechen von einer bestimmten Gruppe, z.B. beaucoup DES [de+les] voisins que je connais sont sympathiques = Viele deR Nachbarn, die ich kenne, sind freundlich“ (viele von einer Gruppe, die Gruppe der Nachbarn)
Je pense que les jeux d’aventure sont la meilleure option pour cette méthode.
Ce sont des jeux lents qui donnent le temps de réfléchir au joueur. Ce sont des jeux lents qui donnent le temps de réfléchir au joueur.
des jeux = ils => donnENT
J’ai utilisé les vieux jeux de Lucasarts, comme « The Secret of Monkey Island » ou « Indiana Jones and the Fate of et le Mystère de l'Atlantisde ».
J’ai utilisé les vieux jeux de Lucasarts, comme « The Secret of Monkey Island » ou « Indiana Jones et le Mystère de l'Atlantide ».
Das zweite Spiel hat einen französischen Titel
Ces jeux sont bons et ne sont pas chers. Ces jeux sont bons et ne sont pas chers.
Kürzer => ces jeux sont bons et pas chers
Et ils sont faciles à trouver en beaucoup des langues.
Et ils sont faciles à trouver en beaucoup de langues.
Selbes Bestimmungsproblem, wie oben
Feedback
Moi j'ai appris l'espagnol grâce à GTA, un langage très fleuri et hautement poétique que la politesse m'interdit de reproduire. Enfin, maintenant, j'ai tout le vocabulaire nécessaire pour me comporter comme un gros dur chulo de la frontière américano-mexicaine !
|
Avez-vous utilisé des jeux vidéo pour apprendre des langues Avez-vous utilisé des jeux vidéo pour apprendre des langues ? Avez-vous utilisé des jeux vidéo pour apprendre des langues ? |
|
Oui, j’ai fait ça. This sentence has been marked as perfect! |
|
Cependant, c’était pour apprendre l’espagnole, pas pour apprendre le français.
Cependant, c’était pour apprendre l’espagnol Kürzer => c'était pour apprendre l'espagnol, pas le français |
|
Le problème est qu’on doit entendre le plupart du texte pour utiliser cette méthode, donc on peut apprendre le reste dans le contexte.
Le problème est qu’on doit entendre le plupart du texte pour utiliser cette méthode, „entendre“ im Sinne von „verstehen“ ist wirklich veraltet, und wird nur in festen Redewendungen benutzt, wie „entendre raison“. Dieses Verb im modernen Französischen bedeutet „hören“, und „verstehen“ ist „comprendre“ „donc“ ist das „so“, das einen Kausalzusammenhang ausdrückt („je pense, DONC je suis“). Um ein Ziel auszudrücken benutzt man „afin de“ oder „pour“ Im Kontext (in einem sehr allgemeinen Sinne) = en contexte (selbe Logik wie „EN ville“ |
|
Et je n’entends pas assez du français encore.
Et je n Quantitätswörter („assez de“, „beaucoup de“, „plus/moins de“) erfordern unbestimmte Strukturen (d.h. keinen Artikel), es sei denn, Sie sprechen von einer bestimmten Gruppe, z.B. beaucoup DES [de+les] voisins que je connais sont sympathiques = Viele deR Nachbarn, die ich kenne, sind freundlich“ (viele von einer Gruppe, die Gruppe der Nachbarn) |
|
Je pense que les jeux d’aventure sont la meilleure option pour cette méthode. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ce sont des jeux lents qui donne le temps de réfléchir au joueur. Ce sont des jeux lents qui donnent le temps de réfléchir au joueur. Ce sont des jeux lents qui donnent le temps de réfléchir au joueur. des jeux = ils => donnENT |
|
J’ai utilisé les vieux jeux de Lucasarts, comme « The Secret of Monkey Island » ou « Indiana Jones and the Fate of Atlantis ».
J’ai utilisé les vieux jeux de Lucasarts, comme « The Secret of Monkey Island » ou « Indiana Jones Das zweite Spiel hat einen französischen Titel |
|
Ces jeux sont bons et ne sont pas chers. Ces jeux sont bons et ne sont pas chers. Ces jeux sont bons et ne sont pas chers. Kürzer => ces jeux sont bons et pas chers |
|
Et ils sont facile à trouver en beaucoup des langues.
Et ils sont faciles à trouver en beaucoup de Selbes Bestimmungsproblem, wie oben |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium