splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Dec. 31, 2023

0
あまり深く考えないほうがいいか

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。何でも頭に浮かぶのを書く。

今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。そしてそう書くとどうなる?

余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?この言葉は正確なのか?というようなことで迷うようになってくるかもしれない。一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。といった理論がある。そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。

私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


Today, I'm writing in タメ口 because of this idea, "あまり深く考えない方がいい". I want to try it out. I'll write whatever comes to mind.

Today, I showed my mom who doesn't understand Japanese a youtube video and I had to, without hesitation, listen and translate. I don't know whether or not my translations were accurate, but seemed to be good enough and was easier than expected. Perhaps because I didn't need to think too deeply about it. So what would happen if I chose to write that way?

If one thinks too much, maybe it becomes a bit too easy to get lost in wondering things like "is this grammatical?" or "is this word accurate?" On the other hand, just going by feel allows one to communicate more naturally and smoothly, according to some theory. I'm not too sure, but trying it can't hurt to try.

I don't have a lot of self confidence, but what if I pretended I did?

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

あまり深く考えないほうがいいか

何でも頭に浮かぶのを書く。

もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。

そしてそう書くとどうなる?

この言葉は正確なのか?

というようなことで迷うようになってくるかもしれない。

一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。

といった理論がある。

私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Dec. 31, 2023

0

あまり深く考えないほうがいいか

今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。

もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。

そしてそう書くとどうなる?

この言葉は正確なのか?

というようなことで迷うようになってくるかもしれない。

一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。

といった理論がある。

そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。

私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Dec. 31, 2023

0

あまり深く考えないほうがいいか

何でも頭に浮かぶのを書く。

この言葉は正確なのか?

というようなことで迷うようになってくるかもしれない。

といった理論がある。

私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Dec. 31, 2023

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Dec. 31, 2023

70
splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Jan. 2, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Jan. 3, 2024

70
splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Jan. 3, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Jan. 3, 2024

70
502

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Dec. 31, 2023

0

そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろう。


そうとは思わあまり確信はないが、試してみるのは悪くないだろう。 あまり確信はないが、試してみるのは悪くないだろう。

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。


今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんからだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいからだ。

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。

何でも頭に浮かぶのを書く。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

といった理論がある。


This sentence has been marked as perfect!

今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。


今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いてその場ですぐに翻訳することになった。 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そしてその場ですぐに翻訳することになった。

今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして同時通訳(or 躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして同時通訳(or 躊躇せずに聞いて翻訳することになった。

私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。


私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分だそなようだった。 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分なようだった。

私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、十分そうだったし、思ったより簡単に十分だそうだった。 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、十分そうだったし、思ったより簡単だった。

私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分そうだった。 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分そうだった。

もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。


もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。

もしかして、深く考える必要のないおかげだったかも知れない もしかして、深く考える必要のないおかげだったかも知れない

あまり深く考えないほうがいいか


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケションすることができる。


一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケションをとることができる。 一方で、感覚自然に、スムーズにコミュニケションをとることができる。

一方で、感覚によると従ってやっていけば自然に、スムーズにコミュニケションすることができる。 一方で、感覚に従ってやっていけば自然に、スムーズにコミュニケションすることができる。

そしてそう書くとどうなる?


してそう書くれじゃ、そのやり方で書いてみるとどうなるかな れじゃ、そのやり方で書いてみるとどうなるかな

This sentence has been marked as perfect!

余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?


余り考えればすぎちゃうと、あちこち、これは文法的なのか? 余り考えすぎちゃうと、あちこち、これは文法的なのか?

この言葉は正確なのか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

というようなことで迷うようになってくるかもしれない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

といった理論がある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。


私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? 私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。


This sentence has been marked as perfect!

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。


何でも頭に浮かぶのを書く。


今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。


This sentence has been marked as perfect!

私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。


私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分だそうだったったようだ 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単十分だったようだ

もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。


This sentence has been marked as perfect!

そしてそう書くとどうなる?


余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?


余り考えればすぎると、あちこちに、これは文法的にいいのか? 余り考えすぎると、あちこちに、これは文法的にいいのか?

この言葉は正確なのか?


というようなことで迷うようになってくるかもしれない。


一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。


そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。


This sentence has been marked as perfect!

そうとは思わよくわからないが、試してみるのは悪くないだろうね。 よくわからないが、試してみるのは悪くないだろうね。

私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。


今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいからなんだ。

何でも頭に浮かぶのを書く。


何でも頭に浮かぶのんだことを書く。 何でも頭に浮かんだことを書く。

今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。


今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになっしてみた。 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳してみた。

私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。


もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。


そしてそう書くとどうなる?


This sentence has been marked as perfect!

余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?


この言葉は正確なのか?


というようなことで迷うようになってくるかもしれない。


This sentence has been marked as perfect!

一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。


This sentence has been marked as perfect!

といった理論がある。


そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。


私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


This sentence has been marked as perfect!

今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。


何でも頭に浮かぶのを書く。


今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。


私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。


もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。


This sentence has been marked as perfect!

そしてそう書くとどうなる?


余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?


余り考えすぎれば、文章のあちこちに、これは文法的なのか? 余り考えすぎれば、文章のあちこちに、これは文法的なのか?

この言葉は正確なのか?


というようなことで迷うようになってくるかもしれない。


一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。


といった理論がある。


そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。


私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。


何でも頭に浮かぶのを書く。


今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。


私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。


もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。


そしてそう書くとどうなる?


余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?


この言葉は正確なのか?


というようなことで迷うようになってくるかもしれない。


一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。


といった理論がある。


そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。


私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium