Feb. 28, 2024
I got caught using my smartphone while driving.
I had to pay ¥18,000 for the fine.
That sucks.
I asked the police man "If I wanted to use Google Map, what should I do?"
He answered "You can use your phone, while it is set a holder. In that case, no problem."
Anyway, it was an expensive mistake.
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
Could you teach me? Thank you so much.
運転しながら携帯を使ってて、捕まった。
罰金18,000円を払わなければならなかった。
最悪。
おまわりさんに、「もし、グーグルマップ使いたかったらどうしたらいいの?」と聞きいた。
彼は、「ホルダーに携帯をセットしてあるなら自由に使って問題ない」と言った。
とにかく、高い間違いだった。
日本語だと「痛い出費」というけど英語で言うなら an expensive expense, an expensive mistakeがぴったりの言葉なのかな。
なんて言いますか?教えてください。ありがとうございます。
Expensive Mistake (53)
I got caught using my smartphone while driving.
I had to pay ¥18,000 for the fine.
That sucks.
I asked the police man, "If I wanted to use Google Maps, what should I do?"
He answered, "You can use your phone, while it is set if you put it in a holder.
In that case, there's no problem."
Anyway, it was an expensive mistake.
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
Could you teach me?
Thank you so much.
Feedback
"Expensive mistake" sounds right! I'm sorry that happened. :(
Expensive Mistake (53)
I got caught using my smartphone while driving.
In English, we usually just say "phone" to refer to a cell phone or smartphone.
I had to pay ¥18,000 for the fine.
ThaIt sucks.
I asked the police man, "If I wanted to use Google Maps, what should I do?"
He answered, "You can use your phone, while it is set a holder. if it's mounted on the dashboard."
In that case, it's no problem."
Anyway, it was an expensive mistake.
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
Could you teachll me?
Thank you so much.
Feedback
Sorry to hear that happened!
To emphasize that the mistake caused you to lose a lot of money, you can say "an expensive mistake" or a "costly mistake." But does 痛い出費 mean that you necessarily made a mistake? Or does it just mean that the expense felt very painful (because it was so expensive)? For example, if there's some problem with your car and it costs a lot of money to fix the car, I wonder if you could describe the high expenses to fix a car as 痛い出費.
In English, you can say "painful expense" to describe something that caused you to lose a lot of money but it wasn't necessarily your mistake.
I got caught using my smartphone while driving.
Technically it is correct, but most (American) English speakers just say "phone."
I had to pay a ¥18,000 for the fine.
ThaIt sucks.
I asked the police man, "If I wanted to use Google Maps, what should I do?"
He answered, "You can use your phone, whilen it is setin a holder."
You could also say "You can use it while it is mounted." (in a "car mount.")
In that case, no problem."
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
You can say:
* expensive mistake
* costly mistake
* costly error
Feedback
Ohh, it is also the law in the US to not hold your phone while driving, so it should be in a car holder or car mount. I'm sorry someone noticed and had to pay such a big fine!
Expensive Mistake
I got caught using my smartphone while driving.
Don't do it, even if it saves time, it won't save you.
I had to pay ¥18,000 for the fine.
That sucks.
I asked the police man "If I wanted to use Google Map, what should I do?"
He answered "You can use your phone, while it is set a holder.
Yeah that is a great idea
In that case, no problem."
Anyway, it was an expensive mistake.
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
Could you teach me?
Thank you so much.
Thatis sucks.
It's difficult for me to explain why, but "That sucks." does not work idiomatically / rhetorically.
Feedback
You would call this an expensive mistake.
An Expensive Mistake
I got caught using my smartphone while driving.
I had to pay ¥18,000 for the fine.Due to which I had to pay a fine of ¥18,000
Thatwhich sucks.ed
I asked the police manofficer "If I wantneed to use Google Maps, what should I do?"
He answerreplied "You can use your phone, while it is set atled in a phone holder.”
In that case, no problem."
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine?
We say an expensive mistake
An Expensive Mistake
I got caught using my smartphone while driving.
I had to pay ¥18,000 for the fine.
You can also say "a fine of ¥18,000" or "an ¥18,000 fine."
That sucks.
I asked the police man "If I wanted to use Google Maps, what should I dohave done?"
Or you could say "If I want to use Google Maps, what should I do?"
He answered "You can use your phone, but only while it is set a holder.mounted to the dashboard."
In that case, no problem."
Anyway, it was an expensive mistake.
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, " or "an expensive mistake" for the fine?
"An expensive mistake." Another common phrase is "an expensive lesson", if you learned something from the experience.
Could you teach me?
Thank you so much.
That sucks. This sentence has been marked as perfect!
Th It's difficult for me to explain why, but "That sucks." does not work idiomatically / rhetorically. This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! |
I asked the police man "If I wanted to use Google Map, what should I do?" I asked the police man "If I wanted to use Google Maps, what should I Or you could say "If I want to use Google Maps, what should I do?" I asked the This sentence has been marked as perfect! I asked the police I asked the police I asked the police man, "If I wanted to use Google Maps, what should I do?" |
He answered "You can use your phone, while it is set a holder. He answered "You can use your phone, but only while it is He He answered "You can use your phone, while it is set a holder. Yeah that is a great idea He answered, "You can use your phone You could also say "You can use it while it is mounted." (in a "car mount.") He answered, "You can use your phone He answered, "You can use your phone |
In that case, no problem." This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! In that case, no problem." In that case, it's no problem." In that case, there's no problem." |
Anyway, it was an expensive mistake. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine? We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense "An expensive mistake." Another common phrase is "an expensive lesson", if you learned something from the experience. We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive expense, an expensive mistake" for the fine? We say an expensive mistake This sentence has been marked as perfect! We say "Itai shuppi" in Japanese, but in English would you say "an expensive You can say: * expensive mistake * costly mistake * costly error This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Expensive Mistake (53) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I got caught using my smartphone while driving. This sentence has been marked as perfect! I got caught using my smartphone while driving. I got caught using my smartphone while driving. Don't do it, even if it saves time, it won't save you. I got caught using my Technically it is correct, but most (American) English speakers just say "phone." I got caught using my In English, we usually just say "phone" to refer to a cell phone or smartphone. This sentence has been marked as perfect! |
I had to pay ¥18,000 for the fine. I had to pay ¥18,000 for the fine. You can also say "a fine of ¥18,000" or "an ¥18,000 fine."
This sentence has been marked as perfect! I had to pay a ¥18,000 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Could you teach me? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Could you te This sentence has been marked as perfect! |
Thank you so much. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Expensive Mistake An Expensive Mistake An Expensive Mistake This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium