cmstevie's avatar
cmstevie

yesterday

11
Au restaurant

« Bonjour ! Bienvenue ! C'est pour combien de personnel ?
- Bonjour ! C'est pour deux personnes, s'il vous plaît.
- D'accord, suivez-moi s'il vous plaît.
- Merci ! On peut avoir une carte, s'il vous plaît ?
- Bien sûr, voilà ! Je reviens. »

« Vous avez choisi ?
- Oui !
- Vous désirez ?
- Pour moi, un poulet frites avec un verre de la limonade, et pour mon ami, une bière avec le steak frites, s'il vous plaît.
- Bien sûr ! Quelle cuisson ?
- À point, s'il vous plaît.
- D'accord, vous avez des allergies ?
- Oui, mon ami est allergique aux noix.
- D'accord, a sera tout ?
- Oui, a sera tout. Merci beaucoup !


"Hello! Welcome! For how many people?"
"Hello! For two people please."
"Okay, follow me please."
"Thank you! Can we have a menu please?"
"Of course, here you go! I'll come back."

"Have you chosen?"
"Yes!"
"What would you like?"
"For me, chicken and chips with a glass of lemonade, and for my friend, a beer with steak and chips, please."
"Of course! How would you like that cooked?"
"Medium, please."
"Okay, do you have any allergies?"
"Yes, my friend is allergic to nuts."
"Okay, is that everything?"
"Yes, that's everything. Thanks a lot!"

Corrections

Au restaurant

« Bonjour ! Bienvenue !

C'est pour combien de personnels ?

personnes = persons
personnel = staff (this one normally is uncountable so invariable)

- Bonjour !

C'est pour deux personnes, s'il vous plaît.

- D'accord, suivez-moi s'il vous plaît.

- Merci !

On peut avoir une cartele menu, s'il vous plaît ?

This thing generally is called "un menu" in French restaurants, even if we do say "commander à la carte"

- Bien sûr, voilà !

Je reviens. »

« Vous avez choisi ?

- Oui !

- Vous désirez ?

- Pour moi, un poulet frites avec un verre de la limonade, et pour mon ami, une bière avec un/le steak frites, s'il vous plaît.

Although both articles would be right, "UN steak frites" would be far more common, for the same reason as "UN poulet frites"

- Bien sûr !

Quelle cuisson ?

- À point, s'il vous plaît.

- D'accord, vous avez des allergies ?

- Oui, mon ami est allergique aux noix.

- D'accord, ce/ça sera tout ?

"ce" is a bit more formal than "ça"
You wouldn't have "a" anyway, since it means "has"

- Oui, aça/ce sera tout.

Merci beaucoup ! »

Au restaurant


This sentence has been marked as perfect!

« Bonjour ! Bienvenue !


This sentence has been marked as perfect!

C'est pour combien de personnel ?


C'est pour combien de personnels ?

personnes = persons personnel = staff (this one normally is uncountable so invariable)

- Bonjour !


This sentence has been marked as perfect!

C'est pour deux personnes, s'il vous plaît.


This sentence has been marked as perfect!

- D'accord, suivez-moi s'il vous plaît.


This sentence has been marked as perfect!

- Merci !


This sentence has been marked as perfect!

On peut avoir une carte, s'il vous plaît ?


On peut avoir une cartele menu, s'il vous plaît ?

This thing generally is called "un menu" in French restaurants, even if we do say "commander à la carte"

- Bien sûr, voilà !


This sentence has been marked as perfect!

Je reviens. »


This sentence has been marked as perfect!

« Vous avez choisi ?


This sentence has been marked as perfect!

- Oui !


This sentence has been marked as perfect!

- Vous désirez ?


This sentence has been marked as perfect!

- Pour moi, un poulet frites avec un verre de la limonade, et pour mon ami, une bière avec le steak frites, s'il vous plaît.


- Pour moi, un poulet frites avec un verre de la limonade, et pour mon ami, une bière avec un/le steak frites, s'il vous plaît.

Although both articles would be right, "UN steak frites" would be far more common, for the same reason as "UN poulet frites"

- Bien sûr !


This sentence has been marked as perfect!

Quelle cuisson ?


This sentence has been marked as perfect!

- À point, s'il vous plaît.


This sentence has been marked as perfect!

- D'accord, vous avez des allergies ?


This sentence has been marked as perfect!

- Oui, mon ami est allergique aux noix.


This sentence has been marked as perfect!

- D'accord, a sera tout ?


- D'accord, ce/ça sera tout ?

"ce" is a bit more formal than "ça" You wouldn't have "a" anyway, since it means "has"

- Oui, a sera tout.


- Oui, aça/ce sera tout.

Merci beaucoup !


Merci beaucoup ! »

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium