Nov. 15, 2024
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "the ratio" much when you correct this entry. Thank you.
For example:
I learned that the typical answer to the question (or greeting), "how are you?" is "I'm fine. Thank you. And you?"
Probably almost all Japanese people lerned that from their Englsih textbooks 40 or 50 years ago.
Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer. They claimed that the one pattern answer was not good. They wanted changes, and when you were not fine because of getting cold or something, you should not answer "I'm fine."
However, Dr. Vance who is a linguist at Yeal University and his wife is Japanese who used to be an international flight attendant said in his book that in business English conversations, you should always answer "I'm fine." If you said something that you were not fine because you had a cold, you wold be recognized as a weird person, and you would fail your business.
Everything depends on its context, background and situations.
In this entry, I discovered what the cause of the subungual hematoma on my both pinky toe nails after running a full marathon was.
I didn't experienced that injury in a marathon before.
However, I got it after I changed my socks to five-toe socks which had a highly recommendation for marathon runners in many books or websites.
The socks made my toes wider and stabilize the grip to the ground.
However, in my case the socks are the cause of pinky tows damage against the shoes' wall.
Every thing has its pros and cones.
例えば、「How are you?(お元気ですか?)」という質問(または挨拶)に対する典型的な答えは「I'm fine. Thank you. And you?(元気です。ありがとう。あなたは?)」だと学びました。おそらく、ほとんどの日本人が40〜50年前の英語の教科書からそれを学んだでしょう。
最近では、日本で活動するALT(外国語指導助手)として働くネイティブの英語話者の中には、その答えを聞くのに飽きたと話す人もいます。彼らは、そのようなワンパターンの答えは良くないと考えています。変化が欲しい、そして風邪などで元気でないときには「I'm fine」と答えるべきではないと言います。
しかし、イェール大学の言語学者であり、元国際線の客室乗務員である日本人の妻を持つヴァンス博士は著書の中で、ビジネス英会話では常に「I'm fine」と答えるべきだと述べています。もし風邪をひいたために元気でないなどと言えば、変な人だと思われ、ビジネスで失敗してしまうでしょう。
この投稿では、フルマラソンを走った後に両足の小指の爪に内出血ができた原因について発見したことについて書きました。以前はマラソンでそのようなケガをしたことはありませんでした。しかし、多くの本やウェブサイトでマラソンランナーに強く推奨されている5本指ソックスに変えた後、内出血ができました。このソックスは、指が広がり、地面をしっかりとグリップできるように安定させてくれます。しかし、私の場合は、このソックスが靴の壁に対して小指にダメージを与える原因になっていたのです。
何事も、メリットもあればデメリットもあると知るべきです。
Everything Has the Opposite Opinion orone Has a Different Opinion and Everything Has Pros &and Cones
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "theyour ratio" much when a lot if you correct this entry.
For example: I learned that the typical answer to the question (or greeting), "how are you?"
is "I'm fine.
Thank you.
And you?"
Probably aAlmost all Japanese people probably learned that from their Englsish textbooks 40 or 50 years ago.
Nowadays, some native English speakers who are ALTs (assistant language teachers) in Japan said that they'dve gotten botired tof hearing that answer.
They claimed that the one patternsuch a formulaic answer wais not good.
They wanted changessay that there should be variety, and when you weare not fine because of gettingyou got a cold or something, you should not answer "I'm fine."
However, Dr. Vance who is, a linguist at Yeale University, and his wife is Japanese who used to be anife, a former international flight attendant, said in histheir book that in business English conversations, you should always answer with "I'm fine."
If you said something that you were not fine because you had a cold, you would be recognizedseen as a weird person, and your business would fail your business.
Everything depends on its context, background, and the situations.
In this entry, I wrote about what I discovered whatregarding the cause of the subungual hematoma on my boththe nails of both of my pinky toe nails after running a full marathon was.
I didn't experienced that injury in a marathon before.
However, I got it after I changed my socks to five-toe socks, which had aare highly recommendationed for marathon runners inby many books orand websites.
The socks made my toes wallow toes to spread out and provider and stabilize thle grip to the ground.
However, in my case, the socks awere the cause ofcausing damage to my pinky tows damages against the shoes' wallwalls of my shoes.
Every thing has its pros and cones.
Feedback
I think ALTs complain about their Japanese students answering with "I'm fine. And you?" because it sounds very unnatural when their students are always answering that way. Instead, they could answer "I'm good," "I'm doing good," "I'm OK," etc. Using the word "fine" all of the time sounds strange to English speakers.
Also, I feel like "And you?" is textbook English that's virtually never said by English native speakers in response to "How are you?". We English native speakers usually say something like, "How about you?"
Everything Has theits Opposite Opinion or Pros & Cones
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "theyour ratio" muchby a lot when you correct this entry.
For example:
¶I learned that the typical answer to the question (or greeting), "how are you?"
Remove for "for example". Use "for example" only when you intend on elaborating on a previous sentence with the next one, which you don't seem to be doing (if you are, I'm sorry - I didn't catch the meaning)
Probably almost all Japanese people learned that from their Englsish textbooks 40 or 50 years ago.
Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teachers) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer.
Add "s" because the word should conjugate correctly, even when it's in parenthesis.
They claimed that the one pattern answerhrase was not good.
"one pattern answer" can be shortened for conciseness. Also, you can change "good" to something else - shoot your shot.
They wanted changes, and; when you were not fine because of getting cold or something, you should not just answer "I'm fine."
Changes --> change (it's also a noun!)
Add a semicolon in replacement for the conjunction "and".
Add "just" because it implies that the answer that English language learners usually provide is insufficient.
However, Dr. Vance who is a linguist at Yeale University and hiswhose wife is Japanese whoand used to be an international flight attendant said in his book that in business English conversations in a business setting, you should always answer "I'm fine."
If you said something that you were not fine because you had a cold, you would be recognizedseen as a weird person, and you would fail your business.
"Fail your business" sounds weird, what are you trying to say?
Everything depends on its context, background and situations.
I didhaven't experienced that injury in a marathon before.
The socks made my toes wider and stabilize thed my grip to the ground.
Conjugated "stabilized" in its past tense to agree with "made" which is also past tense.
However, in my case the socks are the cause of me pinky towe's damage against the shoes's wall.
Every thing has its pros and cones.
Feedback
Very good as per usual. Try to research on other conjunctions besides "and"; you seem to overuse it. Keep up the good work!
Everything Has theIts Opposite Opinion orand Pros & Cones
COMPARE: cones → 円錐やコーンズ cons → 短所やコンズ
I’m sSorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "theyour correction ratio" much when youby correcting this entry.
For example:
¶
I learned that the typical answerresponse to the question (or greeting), "hHow are you?"
is "I'm fine.
Thank you.
And you?"
Probably almost all Japanese people learned that from their Englsish textbooks 40 or 50 years ago.
Nowadays, some native English speakers who are ALTs (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer.
They complaimned that the is response pattern answer was monot goodonous and non-communicative.
monotonous → 退屈
They wanted changes, and when you were not fine because of getting cold or something, you should not answer "I'm fine."more variation , and have grown tired of "I'm fine" responses.
However, Dr. Vance who is a linguist at Ye (aYale University linguistand his wife is Japanese who used to be an international flight attendant) said in his book that in business English conversations, you should always answer "I'm fine."
NOTE: If the person you are speaking to is honestly not knowing you, then a superficial "I'm fine" is fine. Sometimes superficial and perfunctory responses are okay when *not* speaking with genuine friends.
If you said something that you were not fine because you had a cold, perhaps you would be recognized as a weird person, and you would fail your business.
This is an over-generalization.
Everything Has the OppositeDiffering Opinions or Pros & Cones Are Inherent to Everything
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "the ratio" muchgreatly when you correct this entry.
People always have differing opinions on various topics. For example:
¶, I learned that the typical answer to the question (or greeting), "hHow are you?"
You don’t want to lead with “for example” because it’s coming out of nowhere. Midway into a paragraph, you could use this to introduce the example of something you’ve just described.
Probably almost all40 or 50 years ago, most Japanese people probably learned that from their Englsish textbooks 40 or 50 years ago.
I think what you wanted to say is that long ago this “dialogue” was taught to students in Japan. If so, the above is a clearer way to describe that.
Beginning with “40 to 50…” sets up that the events you’re about to describe took place routinely in the past. As originally written, it sounds like a mass event where all Japanese people learned this.
Placement of “probably” changes the meaning. “Probably almost all” is redundant as “probably” weakens the word it describes as does “almost all.” Moving it to “probably learned” adds uncertainty about whether that was taught or not at that time.
Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored to hearing that answer.
They wanted changes, and. For example, when you weare not fine, because of getting cold or something, you should not answer, "I'm fine."
However, Dr. Vance, who is a linguist at Yeale University and hiswhose wife is Japanese who used to be anand a former international flight attendant, said in his book that in business English conversations, you should always answer, "I'm fine."
If you said somethingreplied that you were not fine because you had a cold, you would be recognizconsidered as a weird person, and your business would fail your business.
Everything depends on its context, background(,) and situations.
The Oxford comma is a controversial stylistic choice. I personally prefer to use it. However, some argue it’s not necessary.
In this entry, I discovered what the cause of the subungual hematomas on my both pinky toe nails after running a full marathon was.
I dihadn't experienced that injury in a marathon before.
However, I got it after I changed my socks to five-toe socks which had awere highly recommendation for marathon runners in many books orand websites.
The socks made my toes wider and helped stabilize their grip to the ground.
However, in my case the socks are the cause of the damage to my pinky towes damagefrom pressing against the shoes' wall.
Every thing has its pros and cones.
Probably almost all Japanese people lerned that from their Englsih textbooks 40 or 50 years ago.
I think what you wanted to say is that long ago this “dialogue” was taught to students in Japan. If so, the above is a clearer way to describe that. Beginning with “40 to 50…” sets up that the events you’re about to describe took place routinely in the past. As originally written, it sounds like a mass event where all Japanese people learned this. Placement of “probably” changes the meaning. “Probably almost all” is redundant as “probably” weakens the word it describes as does “almost all.” Moving it to “probably learned” adds uncertainty about whether that was taught or not at that time. Probably almost all Japanese people learned that from their Engl Probably almost all Japanese people learned that from their Engl
|
Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer. Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored Nowadays, some native English speakers who are ALTs (assistant language teacher) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer. Nowadays, some native English speakers who are ALT (assistant language teachers) in Japan said that they'd gotten bored to hear that answer. Add "s" because the word should conjugate correctly, even when it's in parenthesis. Nowadays, some native English speakers who are ALTs (assistant language teachers) in Japan said that they' |
They wanted changes, and when you were not fine because of getting cold or something, you should not answer "I'm fine." They wanted changes They wanted They wanted change Changes --> change (it's also a noun!) Add a semicolon in replacement for the conjunction "and". Add "just" because it implies that the answer that English language learners usually provide is insufficient. They |
However, Dr. Vance who is a linguist at Yeal University and his wife is Japanese who used to be an international flight attendant said in his book that in business English conversations, you should always answer "I'm fine." However, Dr. Vance, who is a linguist at Y However, Dr. Vance NOTE: If the person you are speaking to is honestly not knowing you, then a superficial "I'm fine" is fine. Sometimes superficial and perfunctory responses are okay when *not* speaking with genuine friends. However, Dr. Vance who is a linguist at Y However, Dr. Vance |
If you said something that you were not fine because you had a cold, you wold be recognized as a weird person, and you would fail your business. If you If you said something that you were not fine because you had a cold, perhaps you would be recognized as a weird person, and you would fail your business. This is an over-generalization. If you said "Fail your business" sounds weird, what are you trying to say? If you said something that you were not fine because you had a cold, you would be |
Everything depends on its context, background and situations. Everything depends on its context, background(,) and situations. The Oxford comma is a controversial stylistic choice. I personally prefer to use it. However, some argue it’s not necessary. This sentence has been marked as perfect! Everything depends on |
In this entry, I discovered what the cause of the subungual hematoma on my both pinky toe nails after running a full marathon was. In this entry, I discovered what the cause of the subung In this entry, I wrote about what I discovered |
I didn't experienced that injury in a marathon before. I I I didn't experience |
However, I got it after I changed my socks to five-toe socks which had a highly recommendation for marathon runners in many books or websites. However, I got it after I changed my socks to However, I got it after I changed my socks to |
Everything Has the Opposite Opinion |
Everything Has the Opposite Opinion or Pros & Cones
Everything Has COMPARE: cones → 円錐やコーンズ cons → 短所やコンズ Everything Has Every |
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "the ratio" much when you correct this entry. I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve "the ratio"
I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve " I’m sorry for the lengthy entry again, but I believe you can improve |
Thank you. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
For example: I learned that the typical answer to the question (or greeting), "how are you?" People always have differing opinions on various topics. For example You don’t want to lead with “for example” because it’s coming out of nowhere. Midway into a paragraph, you could use this to introduce the example of something you’ve just described. For example:
Remove for "for example". Use "for example" only when you intend on elaborating on a previous sentence with the next one, which you don't seem to be doing (if you are, I'm sorry - I didn't catch the meaning) This sentence has been marked as perfect! |
is "I'm fine. is "I'm fine. This sentence has been marked as perfect! |
And you?" This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
They claimed that the one pattern answer was not good. They complai monotonous → 退屈 They claimed that "one pattern answer" can be shortened for conciseness. Also, you can change "good" to something else - shoot your shot. They claim |
The socks made my toes wider and stabilize the grip to the ground. The socks made my toes wider and helped stabilize their grip to the ground. The socks made my toes wider and stabilize Conjugated "stabilized" in its past tense to agree with "made" which is also past tense. The socks |
However, in my case the socks are the cause of pinky tows damage against the shoes' wall. However, in my case the socks are the cause of the damage to my pinky to However, in my case the socks are the cause of me pinky to However, in my case, the socks |
Every thing has its pros and cones. Every Every Every |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium