Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 21, 2022

45
Etimologie di toponimi italiani #1

Ho già scritto voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe stato una buona idea di farlo a proposito delle regioni e città dei paesi italofoni. Quindi, vi propongo di vedere l'etimologia delle regioni italiane. Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona. Darò l'etimologia del nome di una regione + della sua capitale.

¤ VALLE D'AOSTA/AOSTA = Da "Augusta", in "Augusta praetoria Salassorum", l'antico nome latino della città. I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli uni, liguriana per gli altri. Se l'ipotesi celtica è vera, il nome viene probabilemente da *sal-, "sale". "Augusta" era il nome di diverse città imperiali. L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che Ottaviano, il primer imperatore romano, si gli assegnasse. Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".

¤ PIEMONTE/TORINO = La regione al piede del monte = Piemonte. Facile, no? L'etimologia di "Torino" non pare tanto semplice. Proviene da "Augusta Torinorum", la città imperiale (Augusta) dei Torini, che erano una tribù. Anche in questo caso, gli storiani non sanno se erano liguriani o celtici. È naturalmente forte la tentazione di collegare la parola col proto-celtico *tarwos, "toro" (proto-indo-europeo *tawr), ma non è sicuro.

¤ LOMBARDIA/MILANO = Da un popolo germanico, i Longobardi, che si stabilirono nella regione dopo la caduta dell'impero romano occidentale. "Longobardi" significa "barbe lunghe" (ingl. "beard", ted. "Bart"). Per quanto riguarda "Milano", la città è menzionata sotto il nome di "Mediolanum" , una contrazione di "medio" e "(p)lanum", "in mezza alla pianura". Alcuni segnalano che la radice "lanon" significa "santuario".

Corrections

Ho già scritto varie voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe statoa una buona idea di farlo a proposito delper le regioni e città dei paesi italofoni.

Per ciò che riguarda la punteggiatura io sono della scuola di pensiero secondo cui varia molto in base al contesto: in questo caso tu stai parlando di una cosa molto leggera e quindi per farla scorrere meglio di consiglio di usare la punteggiatura più minimale possibile; naturalmente eccezion va fatta per quando vuoi enfatizzare un concetto, ma questo non mi sembrava il caso. Comunque questa è una parentesi fuori dalla didattica della lingua, ma è un pensiero personale da persona a cui piace scrivere bene
"italofono" mi sembra molto cacofonico e anche se esiste penso che tu lo possa sostituire con "italiano"; se poi vuoi parlare di posti in Svizzera in cui si parla italiano fai un piccolo disclaimer iniziale.
"a proposito" viene usato quasi solo nell'espressione "A proposito di X", ma ad inizio frase o comunque dopo un punto e virgola; non è un errore ma non ricordo di averlo mai visto fuori dal caso che ti ho riportato

Quindi, vi propongo di vedere l'le etimologiae delle regioni italiane.

Mi suonava più naturale

Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma; per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona.

Allora l'unico appunto che ti posso fare riguarda "forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona"; la questione è che quel "darò" viene usato molto nel parlato ma nello scritto ci vuole un termine un po' più specifico, tipo "tratterò", oppure "spiegherò".

Darò l'etimologia del nome di una regione + della suao capitaleoluogo.

In Italia le regioni hanno i capoluoghi, non le capitali.
Il discorso di prima su "dare l'etimologia" vale anche qua naturalmente

¤ VALLE D'AOSTA/AOSTA = Da "Augusta", in "Augusta praetoria Salassorum", l'antico nome latino della città.

I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli alcuni, liguriana per glie per altri.

Ora, io ho trovato che i Salassi non si sa se siano celti o liguri (non liguriani), quindi immagino tu volessi riferire tutto non alla regione, ma alla popolazione.

L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che Ottaviano, il primer imperatore romano, si glie lo assegnasse.

Penso si dica "primus", ma non ne sono sicuro

Ti faccio notare che il tuo "gli" è sottointeso nel "se" riflessivo, dato che il complemento di termine è il soggetto stesso; manca invece il complemento oggetto, che ho messo con "lo"

Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".

Al posto di "in origine" puoi usare tipo "ancor apiù anticamente", "ancora prima", o espressioni del genere

PEssa proviene da "Augusta Torinorum", la città imperiale (Augusta) dei Torini, che erano una tribù.lla tribù dei Torini

Anche in questo caso, gli storianci non sanno se erano liguriani o celtici.

Gli storiani sembrano per assonanza gli storioni (sturgeon)

È naturalmente forte la tentazione di collegare la parola col proto-celtico *tarwos, "toro" (proto-indo-europeo *tawr), ma ciò non è sicuro.

Al posto di "ciò non è sicuro" io preferirei "ma si potrebbe cadere così in errore"

Feedback

Testo molto buono; non so se te lo ho già detto, ma penso che in italiano come in francese ci si innamora della lingua quando si scoprono i bellissimi modi di dire che pur essendo poetici vengono usati nella vita di tutti i giorni. Non so come tu potresti impararli velocemente se non leggendo pacchi e pacchi di libri, ma penso che questo sia l'unico passo che ti manca veramente; per il resto grammatica molto buona.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 21, 2022

45

L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che Ottaviano, il primer imperatore romano, si glie lo assegnasse.

Qui volevo dire "before he (Octavian) took the title for itself". Perciò, Ottaviano si ha assegnato il titulo (oggetto diretto) a lui (oggetto indiretto), e il pronome oggetto indiretto è "gli", no? A meno che non capisca affatto l'uso del verbo "assegnare".

Ti ringrazio molto per la correzione ed i consigli!

anouk's avatar
anouk

Nov. 22, 2022

0

Penso che il complemento di termine che tu indichi con "gli" non é presente quando il verbo é riflessivo. Il complemento di termine indica verso chi é riferita l'azione in genere, ma nel caso di verbi riflessivi l'azione é sempre verso il soggetto. Vista da un altro punto di vista, quel "se" lo puoi vedere proprio come un complemento di termine, dato che sostituisce "a se stesso".
Probabilmente mi sono spiegato un po' malino prima spero di averti fatto capire ora

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 22, 2022

45

Penso che il complemento di termine che tu indichi con "gli" non é presente quando il verbo é riflessivo. Il complemento di termine indica verso chi é riferita l'azione in genere, ma nel caso di verbi riflessivi l'azione é sempre verso il soggetto. Vista da un altro punto di vista, quel "se" lo puoi vedere proprio come un complemento di termine, dato che sostituisce "a se stesso". Probabilmente mi sono spiegato un po' malino prima spero di averti fatto capire ora

Ah si, "si lo ha assignato", bien sûr ! Colpa mia!
Grazie!

Etimologie di toponimi italiani #1

Ho già scritto voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe statoa una buona idea di farlo a proposito delle regioni e città dei paesi italofoni.

Quindi, vi propongo di vedere l'etimologia delle regioni italiane (insieme).

Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma p. Per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse dafornirò alcune etimologie della Svizzera italofona.

DaFornirò l'etimologia del nome di una regione +e della suao capitaleoluogo.

La capitale è quella di uno stato (Roma è la capitale dell'Italia), mentre il capoluogo è quella di una regione (Bologna è il capoluogo dell'Emilia-Romagna).

¤ VALLE D'AOSTA/AOSTA = Da "Augusta", in "Augusta praetoria Salassorum", l'antico nome latino della città.

I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli alcuni, liguriana per gli(ligure?) per altri.

Se l'ipotesi celtica è vera, il nome viene probabilemente da *sal-, "sale".

"Augusta" era il nome di diverse città imperiali.

L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che fosse assegnato a Ottaviano, il primero imperatore romano, si gli assegnasse.

Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, ancora prima dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".

¤ PIEMONTE/TORINO = La regione ali piedei del monte = Piemonte.

Facile, no?

L'etimologia di "Torino", invece, non pare tanto semplice.

Proviene da "Augusta Torinorum", la città imperiale (Augusta) dei Torini, che erano una tribù.

Anche in questo caso, gli storianci non sanno se fosserano liguriani (liguri?) o celtici.

È naturalmente forte la tentazione di collegare la parola col proto-celtico *tarwos, "toro" (proto-indo-europeo *tawr), ma non è sicuro.

¤ LOMBARDIA/MILANO = Da un popolo germanico, i Longobardi, che si stabilirono nella regione dopo la caduta dell'impero romano occidentale.

"Longobardi" significa "barbe lunghe" (ingl. "beard", ted. "Bart").

Per quanto riguarda "Milano", la città è menzionata sotto il nome di "Mediolanum" , una contrazione di "medio" e "(p)lanum", "in mezza alla pianura".

Alcuni segnalano che la radice "lanon" significa "santuario".

Feedback

Molto interessante, sono curioso di leggere i prossimi post :)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 21, 2022

45

DaFornirò l'etimologia del nome di una regione +e della suao capitaleoluogo.

Avrei dovuto pensarci, è la stessa construzione in francese, "un chef-lieu", capo-luogo^^
Grazie mille per la correzione!

Etimologie di toponimi italiani #1


This sentence has been marked as perfect!

Ho già scritto voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe stato una buona idea di farlo a proposito delle regioni e città dei paesi italofoni.


Ho già scritto voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe statoa una buona idea di farlo a proposito delle regioni e città dei paesi italofoni.

Ho già scritto varie voci di giornale in altre lingue sull'etimologia di diversi paesi e regioni, perciò, ho pensato che sarebbe statoa una buona idea di farlo a proposito delper le regioni e città dei paesi italofoni.

Per ciò che riguarda la punteggiatura io sono della scuola di pensiero secondo cui varia molto in base al contesto: in questo caso tu stai parlando di una cosa molto leggera e quindi per farla scorrere meglio di consiglio di usare la punteggiatura più minimale possibile; naturalmente eccezion va fatta per quando vuoi enfatizzare un concetto, ma questo non mi sembrava il caso. Comunque questa è una parentesi fuori dalla didattica della lingua, ma è un pensiero personale da persona a cui piace scrivere bene "italofono" mi sembra molto cacofonico e anche se esiste penso che tu lo possa sostituire con "italiano"; se poi vuoi parlare di posti in Svizzera in cui si parla italiano fai un piccolo disclaimer iniziale. "a proposito" viene usato quasi solo nell'espressione "A proposito di X", ma ad inizio frase o comunque dopo un punto e virgola; non è un errore ma non ricordo di averlo mai visto fuori dal caso che ti ho riportato

Quindi, vi propongo di vedere l'etimologia delle regioni italiane.


Quindi, vi propongo di vedere l'etimologia delle regioni italiane (insieme).

Quindi, vi propongo di vedere l'le etimologiae delle regioni italiane.

Mi suonava più naturale

Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona.


Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma p. Per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse dafornirò alcune etimologie della Svizzera italofona.

Ho esitato a includere la Corsica: sebbene sia una regione francese, tutte le etimologie provengono dalla lingua corsa, che appartiene alle lingue italo-romanze, ma; per ora, mi concentrerò sull'Italia, e forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona.

Allora l'unico appunto che ti posso fare riguarda "forse darò alcune etimologie della Svizzera italofona"; la questione è che quel "darò" viene usato molto nel parlato ma nello scritto ci vuole un termine un po' più specifico, tipo "tratterò", oppure "spiegherò".

Darò l'etimologia del nome di una regione + della sua capitale.


DaFornirò l'etimologia del nome di una regione +e della suao capitaleoluogo.

La capitale è quella di uno stato (Roma è la capitale dell'Italia), mentre il capoluogo è quella di una regione (Bologna è il capoluogo dell'Emilia-Romagna).

Darò l'etimologia del nome di una regione + della suao capitaleoluogo.

In Italia le regioni hanno i capoluoghi, non le capitali. Il discorso di prima su "dare l'etimologia" vale anche qua naturalmente

¤ VALLE D'AOSTA/AOSTA = Da "Augusta", in "Augusta praetoria Salassorum", l'antico nome latino della città.


This sentence has been marked as perfect!

¤ VALLE D'AOSTA/AOSTA = Da "Augusta", in "Augusta praetoria Salassorum", l'antico nome latino della città.

I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli uni, liguriana per gli altri.


I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli alcuni, liguriana per gli(ligure?) per altri.

I Salassi erano una tribù della regione, che era celtica per gli alcuni, liguriana per glie per altri.

Ora, io ho trovato che i Salassi non si sa se siano celti o liguri (non liguriani), quindi immagino tu volessi riferire tutto non alla regione, ma alla popolazione.

Se l'ipotesi celtica è vera, il nome viene probabilemente da *sal-, "sale".


This sentence has been marked as perfect!

"Augusta" era il nome di diverse città imperiali.


This sentence has been marked as perfect!

L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che Ottaviano, il primer imperatore romano, si gli assegnasse.


L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che fosse assegnato a Ottaviano, il primero imperatore romano, si gli assegnasse.

L'aggettivo "augustus" era riservato agli dei prima che Ottaviano, il primer imperatore romano, si glie lo assegnasse.

Penso si dica "primus", ma non ne sono sicuro Ti faccio notare che il tuo "gli" è sottointeso nel "se" riflessivo, dato che il complemento di termine è il soggetto stesso; manca invece il complemento oggetto, che ho messo con "lo"

Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".


Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, ancora prima dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".

Proviene da una radice proto-italica che significa "venerabile", ed in origine, dalla radice indo-europea *hewg che significava "aumentare".

Al posto di "in origine" puoi usare tipo "ancor apiù anticamente", "ancora prima", o espressioni del genere

¤ PIEMONTE/TORINO = La regione al piede del monte = Piemonte.


¤ PIEMONTE/TORINO = La regione ali piedei del monte = Piemonte.

Facile, no?


This sentence has been marked as perfect!

L'etimologia di "Torino" non pare tanto semplice.


L'etimologia di "Torino", invece, non pare tanto semplice.

Proviene da "Augusta Torinorum", la città imperiale (Augusta) dei Torini, che erano una tribù.


This sentence has been marked as perfect!

PEssa proviene da "Augusta Torinorum", la città imperiale (Augusta) dei Torini, che erano una tribù.lla tribù dei Torini

Anche in questo caso, gli storiani non sanno se erano liguriani o celtici.


Anche in questo caso, gli storianci non sanno se fosserano liguriani (liguri?) o celtici.

Anche in questo caso, gli storianci non sanno se erano liguriani o celtici.

Gli storiani sembrano per assonanza gli storioni (sturgeon)

È naturalmente forte la tentazione di collegare la parola col proto-celtico *tarwos, "toro" (proto-indo-europeo *tawr), ma non è sicuro.


This sentence has been marked as perfect!

È naturalmente forte la tentazione di collegare la parola col proto-celtico *tarwos, "toro" (proto-indo-europeo *tawr), ma ciò non è sicuro.

Al posto di "ciò non è sicuro" io preferirei "ma si potrebbe cadere così in errore"

¤ LOMBARDIA/MILANO = Da un popolo germanico, i Longobardi, che si stabilirono nella regione dopo la caduta dell'impero romano occidentale.


This sentence has been marked as perfect!

"Longobardi" significa "barbe lunghe" (ingl. "beard", ted. "Bart").


This sentence has been marked as perfect!

Per quanto riguarda "Milano", la città è menzionata sotto il nome di "Mediolanum" , una contrazione di "medio" e "(p)lanum", "in mezza alla pianura".


This sentence has been marked as perfect!

Alcuni segnalano che la radice "lanon" significa "santuario".


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium