sabiner's avatar
sabiner

April 5, 2020

0
Etäkoulu

Minun lapsilla on etäkoulu koronaviruksen takia, ja minusta se on aika vaikea koska he tarvitsevat niin paljon apua koko ajan. Heillä on paljon tehtäviä joka päivä ja meillä on usein teknisiä ongelmia myös. Minusta on hieno että saan viettää enemmän aikaa lapsieni kanssa, mutta erittäin haastava saada etäkoulu toimimaan.

Corrections

Minun lapsillani on etäkoulua koronaviruksen takia, ja minusta se on aika vaikea, koska he tarvitsevat niin paljon apua koko ajan.

minun lapsilla on etäkoulu = my children own an online school
minun lapsilla on etäkoulua (partitive case) = my children go to online school

"vakeaa" would sound a lot more natural but your sentence is grammatical.

The possessive suffix "lapsillani" is optional in informal language.

Heillä on paljon tehtäviä joka päivä, ja meillä on usein myös teknisiä ongelmia myös.

Not an awful mistake since Finnish technically doesn't really care about word order, but it sounds a lot more natural after the verb. The comma is something even a lot of natives wouldn't notice.

Minusta on hienoa että saan viettää enemmän aikaa lapsieni kanssa, mutta on erittäin haastavaa saada etäkoulu toimimaan.

When using the "dummy subject" in Finnish (it's challenging to -> on haastavaa) you use the partitive form.

Young people especially prefer lapsi -> lasten (plural genetive), lapsi -> lasteni over "lapsieni", but both are totally valid.

Feedback

Your text doesn't sound entirely natural but there weren't that many grammatical errors.

Etäkoulu


Minun lapsilla on etäkoulu koronaviruksen takia, ja minusta se on aika vaikea koska he tarvitsevat niin paljon apua koko ajan.


Minun lapsillani on etäkoulua koronaviruksen takia, ja minusta se on aika vaikea, koska he tarvitsevat niin paljon apua koko ajan.

minun lapsilla on etäkoulu = my children own an online school minun lapsilla on etäkoulua (partitive case) = my children go to online school "vakeaa" would sound a lot more natural but your sentence is grammatical. The possessive suffix "lapsillani" is optional in informal language.

Heillä on paljon tehtäviä joka päivä ja meillä on usein teknisiä ongelmia myös.


Heillä on paljon tehtäviä joka päivä, ja meillä on usein myös teknisiä ongelmia myös.

Not an awful mistake since Finnish technically doesn't really care about word order, but it sounds a lot more natural after the verb. The comma is something even a lot of natives wouldn't notice.

Minusta on hieno että saan viettää enemmän aikaa lapsieni kanssa, mutta erittäin haastava saada etäkoulu toimimaan.


Minusta on hienoa että saan viettää enemmän aikaa lapsieni kanssa, mutta on erittäin haastavaa saada etäkoulu toimimaan.

When using the "dummy subject" in Finnish (it's challenging to -> on haastavaa) you use the partitive form. Young people especially prefer lapsi -> lasten (plural genetive), lapsi -> lasteni over "lapsieni", but both are totally valid.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium