mareczek1234's avatar
mareczek1234

March 4, 2021

0
Est-ce que un autre krach boursier est à venir?

Il y a presque exactement un an que le marché a réagi brusquement à l'arrivée de Covid-19 - entre le fin de février et avril de 2020, les indices les plus importants de la bourse américaine comme SPY et DJI sont tombés d'environ 35%. Ça veut dire, grosso modo, que l'intégralité du marché a basculé d'une manière plutôt brutale. Cependant, après quelques mois, même si la pandémie n'avait pas encore terminé, tout s'est amélioré et les susmentionnées indices ont recouvré leurs niveaux anciens, et plus, ils ont atteint de nouveaux pics. Aujourd'hui, ils sont aux plus hauts historiques. Comment est de coutume juste avant d'un krach.

C'est vrai qu'il y a toujours des gens qui jouent les Cassandre en prédisant un krach qui viendra le prochain mois, semaine, ou même demain - mais il faut dire que cette fois, il y a des indicateurs aussi qui pourraient nous inquiéter. Personnes pas mal plus malins que moi passent leurs jours à analyser les charts, lesquels semblent comme une copie-colle des charts du 2000 - quand le bulle Internet a éclaté. Soi-disant, l'investisseur légendaire, Michael Burry (qui a prévu le krach de l’immobilier américain de 2008), a dit récemment que « le marché est à danser sur le fil d'un couteau ». Pas mal de gens craignent l'impact d'inflation qui pourrait résulter des actions de la réserve fédérale des États-Unis. Néanmoins, il est impossible de dire avec certitude si ou quand un krach viendrait.

En autre, si me permets à être un peu philosophique, une changé profonde s'est passé dans le marché cette année - à savoir, l'influx colossal des investisseurs particuliers, grâce à et à la suite de l'affaire Gamestop. Pour beaucoup des personnes parmi ces nouveaux entrants dans la bourse, il y a plus de qu'une dimension financière - se traite d'un véritable champ de bataille des classes, les peuples ordinaires contre les plus riches. Car c'est une situation complètement inédite, personne ne peut dire ce qui se passera - spécialement si le gouvernement Biden approuverait un nouveau stimulus pour le peuple américain - lequel ils peut-être dépenseraient à la bourse - et de cette manière, le monde financier a changé irréversiblement.

Au fait, ça ne constitue d'aucune façon un conseil financier. Faites votre propre recherche et n'oubliez pas que les investissements apportent les risques inhérents.

Corrections

Est-ce que 'un autre krach boursier est à venir ?

Il y a presque exactement un an que le marché a réagi brusquement à l'arrivée de la Covid-19 -: entre le fin de février et avril de 2020, les indices les plus importants de la bBourse américaine comme le SPY et le DJI sont tombéschuté d'environ 35%.

When it means "stock exchange", "Bourse" is capitalized
For abstract things, we rather use "chuter (de)"

Ça veut dire, grosso modo, que l'intégralité du marché a basculé d'une manière plutôt brutale.

Cependant, après quelques mois, même si la pandémie n'avétait pas encore terminée, tout s'est amélioré et les indices susmentionnées indices ont rectrouvré leurs niveaux anciens, et plus d'origine; mieux encore, ils ont atteint de nouveaux pics.

Aujourd'hui, ils sont auxà leurs plus hauts historiques.

Comment est de coutume juste avant d'un krach.

C'est vrai qu'il y a toujours des gens qui jouent les Cassandre en prédisant un krach qui viendracensé se produire le prochain mois, la semaine prochaine, ou même demain -, mais il faut dvoire que cette fois, il y a bien des indicateurs aussi qui pourraient nous inquiéter.

"bien" means "actually" here

PersonneDes gens pas mal plus malins que moi passent leurs journées à analyser les charts, lesquels semblent comme uneêtre des copieés-colleés des charts due 2000 -, quand lea bulle Internet a éclaté.

I suppose "charts" could be replaced by "courbes" or "graphiques", but a lot of anglicisms are used in French as well, when talking about financial matters, so it isn't really shocking

Soi-disant, l'Le légendaire investisseur légendaire, Michael Burry (qui avait prévu le krach de l’immobilier américain de 2008), aurait dit récemment que « le marché est àen train de danser sur le fil d'un couteau ».

"aurait dit" is enough to express that it's just an hypothesis, so you may skip "soi-disant"

Pas mal de gens craignent l'impact d'sur inflation quie pourrait résulteent avoir dles actions dentreprises par la réserve fédérale des États-Unis.

"action" could've been misinterpreted as "shares", here, not as actual "actions", so I disambiguated that

Néanmoins, il est impossible de dire avec certitude si ou quand un krach viendraitse produira.

En aoutre, si on me permets à d'être un peu philosophique,e: une changéement profonde s'est passé dansopéré sur les marchés cette année -, à savoir, l'influx colossal des investisseurs particuliers, grâce à et à la suite de l'affaire Gamestop et à la suite de celle-ci.

Pour beaucoup des personnes parmi ces nouveaux entrants dans la bourse ces nouveaux arrivants sur les marchés, il y a plus de qu'une dimension financière - se tra: il s'agite d'une véritable champ de bataillguerre des classes, les peuples ordinaires contre les plus riches.

Again I would disambiguate, because "entrer en Bourse" in French means "to get listed on a Stock Exchange"
Il y a plus qu'une dimension financière = there is something more than a financial dimension
Il y a plus d'une dimension financière = there are several financial dimensions
"guerre des classes" is the set expression

Car c'est une situation complètement inédite, personne ne peut dire ce qui se passera -, spécialement si le gouvernement Biden approuverait un nouveau stimulus pour le peuple américain - lequel ils peut-être dépenseraient à la bourse - et d, qu'il dépenserait peut-être en Bourse. De cette manière, le monde financier a changé irréversiblement.

A "si"-clause is always followed by the imparfait

Au fait, tout ça ne constitue d'en aucune façon un conseil financier.

Faites votres propres recherches et n'oubliez pas que leschaque investissements ap comportent l des risques inhérents.

Alternative: "Renseignez-vous bien et n'oubliez pas..."

Feedback

Cela fait en effet des années que les marchés sont d'énormes bulles, des cours totalement surévalués dopés par les banques centrales, et aujourd'hui ça devient vraiment flagrant. Quand tout ça explosera, ça fera du dégât...
Si vous avez des questions concernant votre texte, n'hésitez pas !

mareczek1234's avatar
mareczek1234

March 5, 2021

0

Merci pour votre correction! Tout a fait, les gens parlent aujourd'hui d'une «bulle de tout», au bord d'exploser en n'importe quel moment.

mareczek1234's avatar
mareczek1234

March 5, 2021

0

En aoutre, si on me permets à d'être un peu philosophique,e: une changéement profonde s'est passé dansopéré sur les marchés cette année -, à savoir, l'influx colossal des investisseurs particuliers, grâce à et à la suite de l'affaire Gamestop et à la suite de celle-ci.

I don't really understand one thing, I thought "à savoir" meant something to the effect of "that is" or "namely", can just savoir be used for the same purpose?

mareczek1234's avatar
mareczek1234

March 5, 2021

0

Pour beaucoup des personnes parmi ces nouveaux entrants dans la bourse ces nouveaux arrivants sur les marchés, il y a plus de qu'une dimension financière - se tra: il s'agite d'une véritable champ de bataillguerre des classes, les peuples ordinaires contre les plus riches.

The idea I tried to convey was that it became "a new battleground for class struggle", basically a new theater for it to take place - with the markets no longer exclusively being for the rich to become richer

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 5, 2021

321

1) Oups, that was my mistake, you're right, it's « à savoir »
2) In that case yes, it's possible to include « champ de bataille » in the metaphor: «il s'agit d'un nouveau champ de bataille/front dans la guerre des classes »
« il s'agit d'une extension/d'un nouveau domaine de la lutte des classes » would convey a softer idea, thanks to a less "warlike" vocabulary

Est-ce que un autre krach boursier est à venir?


Est-ce que 'un autre krach boursier est à venir ?

Il y a presque exactement un an que le marché a réagi brusquement à l'arrivée de Covid-19 - entre le fin de février et avril de 2020, les indices les plus importants de la bourse américaine comme SPY et DJI sont tombés d'environ 35%.


Il y a presque exactement un an que le marché a réagi brusquement à l'arrivée de la Covid-19 -: entre le fin de février et avril de 2020, les indices les plus importants de la bBourse américaine comme le SPY et le DJI sont tombéschuté d'environ 35%.

When it means "stock exchange", "Bourse" is capitalized For abstract things, we rather use "chuter (de)"

Ça veut dire, grosso modo, que l'intégralité du marché a basculé d'une manière plutôt brutale.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, après quelques mois, même si la pandémie n'avait pas encore terminé, tout s'est amélioré et les susmentionnées indices ont recouvré leurs niveaux anciens, et plus, ils ont atteint de nouveaux pics.


Cependant, après quelques mois, même si la pandémie n'avétait pas encore terminée, tout s'est amélioré et les indices susmentionnées indices ont rectrouvré leurs niveaux anciens, et plus d'origine; mieux encore, ils ont atteint de nouveaux pics.

Aujourd'hui, ils sont aux plus hauts historiques.


Aujourd'hui, ils sont auxà leurs plus hauts historiques.

Comment est de coutume juste avant d'un krach.


Comment est de coutume juste avant d'un krach.

C'est vrai qu'il y a toujours des gens qui jouent les Cassandre en prédisant un krach qui viendra le prochain mois, semaine, ou même demain - mais il faut dire que cette fois, il y a des indicateurs aussi qui pourraient nous inquiéter.


C'est vrai qu'il y a toujours des gens qui jouent les Cassandre en prédisant un krach qui viendracensé se produire le prochain mois, la semaine prochaine, ou même demain -, mais il faut dvoire que cette fois, il y a bien des indicateurs aussi qui pourraient nous inquiéter.

"bien" means "actually" here

Personnes pas mal plus malins que moi passent leurs jours à analyser les charts, lesquels semblent comme une copie-colle des charts du 2000 - quand le bulle Internet a éclaté.


PersonneDes gens pas mal plus malins que moi passent leurs journées à analyser les charts, lesquels semblent comme uneêtre des copieés-colleés des charts due 2000 -, quand lea bulle Internet a éclaté.

I suppose "charts" could be replaced by "courbes" or "graphiques", but a lot of anglicisms are used in French as well, when talking about financial matters, so it isn't really shocking

Soi-disant, l'investisseur légendaire, Michael Burry (qui a prévu le krach de l’immobilier américain de 2008), a dit récemment que « le marché est à danser sur le fil d'un couteau ».


Soi-disant, l'Le légendaire investisseur légendaire, Michael Burry (qui avait prévu le krach de l’immobilier américain de 2008), aurait dit récemment que « le marché est àen train de danser sur le fil d'un couteau ».

"aurait dit" is enough to express that it's just an hypothesis, so you may skip "soi-disant"

Pas mal de gens craignent l'impact d'inflation qui pourrait résulter des actions de la réserve fédérale des États-Unis.


Pas mal de gens craignent l'impact d'sur inflation quie pourrait résulteent avoir dles actions dentreprises par la réserve fédérale des États-Unis.

"action" could've been misinterpreted as "shares", here, not as actual "actions", so I disambiguated that

Néanmoins, il est impossible de dire avec certitude si ou quand un krach viendrait.


Néanmoins, il est impossible de dire avec certitude si ou quand un krach viendraitse produira.

En autre, si me permets à être un peu philosophique, une changé profonde s'est passé dans le marché cette année - à savoir, l'influx colossal des investisseurs particuliers, grâce à et à la suite de l'affaire Gamestop.


En aoutre, si on me permets à d'être un peu philosophique,e: une changéement profonde s'est passé dansopéré sur les marchés cette année -, à savoir, l'influx colossal des investisseurs particuliers, grâce à et à la suite de l'affaire Gamestop et à la suite de celle-ci.

Pour beaucoup des personnes parmi ces nouveaux entrants dans la bourse, il y a plus de qu'une dimension financière - se traite d'un véritable champ de bataille des classes, les peuples ordinaires contre les plus riches.


Pour beaucoup des personnes parmi ces nouveaux entrants dans la bourse ces nouveaux arrivants sur les marchés, il y a plus de qu'une dimension financière - se tra: il s'agite d'une véritable champ de bataillguerre des classes, les peuples ordinaires contre les plus riches.

Again I would disambiguate, because "entrer en Bourse" in French means "to get listed on a Stock Exchange" Il y a plus qu'une dimension financière = there is something more than a financial dimension Il y a plus d'une dimension financière = there are several financial dimensions "guerre des classes" is the set expression

Car c'est une situation complètement inédite, personne ne peut dire ce qui se passera - spécialement si le gouvernement Biden approuverait un nouveau stimulus pour le peuple américain - lequel ils peut-être dépenseraient à la bourse - et de cette manière, le monde financier a changé irréversiblement.


Car c'est une situation complètement inédite, personne ne peut dire ce qui se passera -, spécialement si le gouvernement Biden approuverait un nouveau stimulus pour le peuple américain - lequel ils peut-être dépenseraient à la bourse - et d, qu'il dépenserait peut-être en Bourse. De cette manière, le monde financier a changé irréversiblement.

A "si"-clause is always followed by the imparfait

Au fait, ça ne constitue d'aucune façon un conseil financier.


Au fait, tout ça ne constitue d'en aucune façon un conseil financier.

Faites votre propre recherche et n'oubliez pas que les investissements apportent les risques inhérents.


Faites votres propres recherches et n'oubliez pas que leschaque investissements ap comportent l des risques inhérents.

Alternative: "Renseignez-vous bien et n'oubliez pas..."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium