March 3, 2023
Mes penses sur le proverbe "il faut tout un village pour élever un enfant" :
Les enfants sont influencés par toutes les adultes dans leur vie, pas que leurs parents.
Il est nécessaire que les enfants soient exposés aux avis différents que les avis dans leur maison.
(Comment est-ce qu'on dit "Children need to be exposed to opinions other than their own?")
Une personne ne peut pas élever un enfant toute seule, il faut des autres qui font du travail aussi.
-
Ces phrases sont pour mon cours de français, mais je ne les corrigerai pas, alors je ne veux pas tricher ! Je voulais juste voir si ces phrases sont correctes :) Merci !
Est-ce que ces phrases sont correctes ? 3 Mmars 2023
Mes pensées sur le proverbe "« il faut tout un village pour élever un enfant" » :
Les enfants sont influencés par toutes les adultes danse leur vie, pas que (par) leurs parents.
Il est nécessaire que les enfants soient exposés aux avis différents que les avis dans leur maisonpuissent entendre des avis différents des leurs.
"other than their own" would mean "other than these children's own thoughts", so in French it would be "différents des leurs"
theirs = le(s) leur(s)
"être exposé à" is somewhat problematic, as the expression often implies someone's vulnerability, of risking something, for instance: "les enfants des pays en guerre sont EXPOSÉS aux maladies" = children living in war-torn countries are exposed to diseases
Honestly, the best solution is the simplest IMO, you can even add "aient la possibilité d'entendre" if you want to emphasize it's a chance for them
(Ccomment est-ce qu'on dit "C« children need to be exposed to opinions other than their own? "»)
Une personne ne peut pas élever un enfant toute seule, il en faut des 'autres qui font du travail aussiy contribuent.
d'autres = (some) others (as it's indefinite, it requires a "en")
y = to this, to raising a child (contribuer À quelque chose)
"il en faut d'autres qui Y travaillent" would work too
Ces phrases sont pour mon cours de français, mais je ne les corrigerai pas, alorsparce que je ne veux pas tricher !
I guess you meant you don't wanna correct them BECAUSE you don't want to cheat? "je ne veux pas tricher" being the cause, not the consequence? In this case, you'd need "car" or "parce que"
Je voulais juste voir si ces phrases soétaient correctes :) Merci !
Sequence of tenses
Est-ce que ces phrases sont correctes ? |
Mes penses sur le proverb "il faut tout un village pour élever un enfant" : |
Les enfants sont influencés par toutes les adults dans leur vie, pas que leurs parents. |
Il est nécessaire que les enfants soient exposés aux avis différents que les avis dans leur maison. Il est nécessaire que les enfants "other than their own" would mean "other than these children's own thoughts", so in French it would be "différents des leurs" theirs = le(s) leur(s) "être exposé à" is somewhat problematic, as the expression often implies someone's vulnerability, of risking something, for instance: "les enfants des pays en guerre sont EXPOSÉS aux maladies" = children living in war-torn countries are exposed to diseases Honestly, the best solution is the simplest IMO, you can even add "aient la possibilité d'entendre" if you want to emphasize it's a chance for them |
(Comment est-ce qu'on dit "Children need to be exposed to opinions other than their own? ") ( |
Une personne ne peut pas élever un enfant toute seule, il faut des autres qui font du travail aussi. Une personne ne peut pas élever un enfant toute seule, il en faut d d'autres = (some) others (as it's indefinite, it requires a "en") y = to this, to raising a child (contribuer À quelque chose) "il en faut d'autres qui Y travaillent" would work too |
- |
Ces phrases sont pour mon cours de français, mais je ne les corrigerai pas, alors je ne veux pas tricher ! Ces phrases sont pour mon cours de français, mais je ne les corrigerai pas, I guess you meant you don't wanna correct them BECAUSE you don't want to cheat? "je ne veux pas tricher" being the cause, not the consequence? In this case, you'd need "car" or "parce que" |
Je voulais juste voir si ces phrases sont correctes :) Merci ! Je voulais juste voir si ces phrases Sequence of tenses |
Est-ce que ces phrases sont correctes ? 3 Mars 2023 Est-ce que ces phrases sont correctes ? 3 |
Mes penses sur le proverbe "il faut tout un village pour élever un enfant" : Mes pensées sur le proverbe |
Les enfants sont influencés par toutes les adultes dans leur vie, pas que leurs parents. Les enfants sont influencés par tou |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium