aspenj's avatar
aspenj

May 11, 2022

0
Español vs. Italiano

Alguien tiene el mismo problema como yo? Estudio también italiano y comencé con el idioma, escogiendo después lo studio de español. Hago muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa de la aplicación errada de principales gramaticales de inglés y italiano.

Comprendo mucho más qué puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados. La gramática es muy simile, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas. No quiero ser maleducada a causa de mis errores...

Corrections

Español vs. Italiano

Alguien tiene el mismo problema como yo?

Estudio también italiano y comencé con el idioma, escogiendo después lo el estudio del español.

Talvez quedaría mejor: "Primero comencé a estudiar italiano, y luego empecé a estudiar español"

HagCometo muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa dedebido a la aplicación errada de principaleios gramaticales de inglés y italiano.

"aplicación errada" creo que es correcto, aunque suena extraño y muy formal

Comprendo mucho más de lo quée puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados.

No me queda muy claro a qué se refiere después de la palabra "pero", podría decirme qué quiere decir (en inglés si gusta) y le puedo ayudar a definir la manera de decirlo

La gramática es muy similear, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas.

No quiero ser maleducada a causa depor mis errores...

"a causa" es correcto pero creo que no es algo que se diga en una conversación de la vida cotidiana.

DiegoAraya's avatar
DiegoAraya

May 13, 2022

0

Alguien tiene el mismo problema como yo?

Disculpe aquí cometí un error, olvidé marcar que debería ser "...mismo problema que yo?"

Español vs. Italiano

¿Alguien tiene el mismo problema comoque yo?

Estudio también italiano y comencé con else idioma, y escogiendoí después lo estudio dear español.

HagCometo muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa de la aplicación erradónea de principaleios gramaticales del inglés y el italiano.

Comprendo mucho más qué de lo que puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados.

La gramática es muy similear, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas.

No quiero ser maleducada a causa de mis errores...

Feedback

Muy buena entrada :)

Español vs. Italiano


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Alguien tiene el mismo problema como yo?


¿Alguien tiene el mismo problema comoque yo?

This sentence has been marked as perfect!

Estudio también italiano y comencé con el idioma, escogiendo después lo studio de español.


Estudio también italiano y comencé con else idioma, y escogiendoí después lo estudio dear español.

Estudio también italiano y comencé con el idioma, escogiendo después lo el estudio del español.

Talvez quedaría mejor: "Primero comencé a estudiar italiano, y luego empecé a estudiar español"

Hago muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa de la aplicación errada de principales gramaticales de inglés y italiano.


HagCometo muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa de la aplicación erradónea de principaleios gramaticales del inglés y el italiano.

HagCometo muchos errores (como hago ahora con este diario...) a causa dedebido a la aplicación errada de principaleios gramaticales de inglés y italiano.

"aplicación errada" creo que es correcto, aunque suena extraño y muy formal

Comprendo mucho más qué puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados.


Comprendo mucho más qué de lo que puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados.

Comprendo mucho más de lo quée puedo producir, pero, gracias a los idiomas ya mencionados.

No me queda muy claro a qué se refiere después de la palabra "pero", podría decirme qué quiere decir (en inglés si gusta) y le puedo ayudar a definir la manera de decirlo

La gramática es muy simile, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas.


La gramática es muy similear, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas.

La gramática es muy similear, pero la similitud(?) crea muchos problemas cuando utilizo algunas palabras incorrectas.

No quiero ser maleducada a causa de mis errores...


This sentence has been marked as perfect!

No quiero ser maleducada a causa depor mis errores...

"a causa" es correcto pero creo que no es algo que se diga en una conversación de la vida cotidiana.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium