Aug. 7, 2022
Question: You and your friend are planning to go to the movies tomorrow but you will be late. You are leaving a note for your friend at her house. Write the note letting her know why you will be late and when you will arrive. Write 50 words in SPANISH
Oye Ally:
Yo sé que iremos al cine en la mañana, sin embargo, no puedo asistir a las tres, porque tendré que asistir una clase adicional y deberé quedarme hasta las cuatro en punto.
Pues, ¿podemos cambiar el tiempo de la película? ¡Ponía esta nota en tu cama, pues, no tienes razón por no me repuestas!
Hasta la mañana,
Fran
Yo sé que iremos al cine enpor la mañana, sin embargo,pero no puedo asistir a las tres, porque tendré que asistir una clase adicional y deberéo quedarme hasta las cuatro en punto.
'asistir' is too formal for a friend, also 'sin embargo'
PuEntonces, ¿podemos cambiar el tiempo dela hora para la película?
you can't change the time on which the film is displayed in the cinema, but you may choose another time with your friend
¡Poníause esta nota en tu cama, pues, no tienes razón porara no me repuestasresponderme!
:S I don't know what you mean here, I did my best
Hasta la mañana,.
Escrituraaaa
Question: You and your friend are planning to go to the movies tomorrow but you will be late.
You are leaving a note for your friend at her house.
Write the note letting her know why you will be late and when you will arrive.
Write 50 words in SPANISH
Oye Ally:
Yo sé que iremos al cine en/por la mañana, sin embargo, no puedo asistillegar a las tres, porque tendré que asistir una clase adicional y deberé quedarme hasta las cuatro en punto.
La expresión "en la mañana/tarde/noche" es propia de países de Latinoamérica. En España decimos "por la mañana/tarde/noche".
El verbo asistir si que se utiliza cuando hablas de ir a una clase, pero en lenguaje coloquial, suena demasiado formal decir que asistirás al cine.
PuEntonces, ¿podemos cambiar el tiempola hora de la película?
¡Ponía esta nota en tu cama, pues, no tienes razón por no me repuestas!
😂😂😂😂 Imagino que esto lo has traducido literal, no tiene sentido en el contexto del texto, a no ser que de repente regañes a tu amiga
Hasta la mañana,
Fran
Feedback
Muy buen texto! simplemente te falta pulir algunos errores 😉
Escrituraaaa This sentence has been marked as perfect! |
Question: You and your friend are planning to go to the movies tomorrow but you will be late. This sentence has been marked as perfect! |
You are leaving a note for your friend at her house. This sentence has been marked as perfect! |
Write the note letting her know why you will be late and when you will arrive. This sentence has been marked as perfect! |
Write 50 words in SPANISH This sentence has been marked as perfect! |
Oye Ally: This sentence has been marked as perfect! |
Yo sé que iremos al cine en la mañana, sin embargo, no puedo asistir a las tres, porque tendré que asistir una clase adicional y deberé quedarme hasta las cuatro en punto. Yo sé que iremos al cine en/por la mañana, sin embargo, no puedo La expresión "en la mañana/tarde/noche" es propia de países de Latinoamérica. En España decimos "por la mañana/tarde/noche". El verbo asistir si que se utiliza cuando hablas de ir a una clase, pero en lenguaje coloquial, suena demasiado formal decir que asistirás al cine. Yo sé que iremos al cine 'asistir' is too formal for a friend, also 'sin embargo' |
Pues, ¿podemos cambiar el tiempo de la película?
you can't change the time on which the film is displayed in the cinema, but you may choose another time with your friend |
¡Ponía esta nota en tu cama, pues, no tienes razón por no me repuestas! ¡Ponía esta nota en tu cama, pues, no tienes razón por no me repuestas! 😂😂😂😂 Imagino que esto lo has traducido literal, no tiene sentido en el contexto del texto, a no ser que de repente regañes a tu amiga ¡P :S I don't know what you mean here, I did my best |
Hasta la mañana, Hasta Hasta |
Fran This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium