bushra's avatar
bushra

Oct. 7, 2021

0
English Language Phobia

Today I was watching a video of Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'. It is a common problem with English learners. We tend to think first in Hindi then translate it to English. So in this video she has discussed that this way is going to be very difficult for people who wishes to speak some day English fluently. she belives that it is a time consuming process and it builds fear because if someone asked you something in English and before speaking you're just thinking about the grammar, words, phrases, sentence structure whether all are correct or not. such process leads to fear among that person and won't let the person speak English fluently.
In her video she said that people should change their language approach. if you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language but in the advanced level you should change your approach like start listening to English songs, watch more english content, observe their expressions, their tone of the dialogues, etc. The excerpt is surround more yourself with English environment to learn it fast.
And in the end she said English is just a language don't treat it like a subject. You cannot cram everything of this language in a one go, gradually your level goes up. So be patient and practice it everyday.

englishlanguage
Corrections
0

English Language Phobia

Today I was watching a video of Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'.

Your sentence is fine. Consider also:
"Today, I was watching a video by Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'.

It is a common problem with English learners.

Your sentence is grammatically fine. However, consider making it clear that you are speaking about people learning the English language, rather than people of English nationality! For example, you could say:
"It is a common problem with people learning the English language."

We tend to think first in Hindi then translate it what we want to say into English.

So in this video she has discussed that this way is going to be very difficult for people who wishes to speak some day English fluently.

So, In her video, Jhanvi Panwar discussed that that particular way of learning will cause difficulties for people who wish to speak English fluently some day.

she belives that it is a time consuming process and it builds fear because if someone asked you something in English and before speaking you're just thinking about the grammar, words, phrases, sentence structure whether all are correct or not.

She believes that it is a time-consuming process which builds up fear. What she means is that if someone asks you something in English, before you reply you're just thinking about whether or not you're going to be using the correct grammar, words, phrases and sentence structure.

sSuch process leads to fear among that person and won't let the person speak English fluently.

This sentence is probably not needed here because it is saying the same thing as the previous sentence. If you do want to emphasise what you have already said, then consider something like:
"In short, fluency suffers."

In her video, she said that people should change their language-learning approach.

iIf you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language but in the advanced level you should change your approach like start listening to English songs, watch more eEnglish content, observe their expressions, their tone of the dialogues, etc.

Consider breaking up this long sentence. For example:
"If you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language. However, at the advanced level you should change your approach so that you are, for example, also listening to English songs, watching more English content on TV, observing the expressions of English-language speakers and listening to such speakers' speech tones in dialogues."

The excerpt is surround more yourself with English environment to learn it fast.

I'm not sure what you mean by "excerpt".

And in the end she said English is just a language don't treat it like a subject.

At the end, she said English is just a language: don't treat it like a subject.

You cannot cram everything of this language in a one go, gradually your level goes up.

Like any other language, you can't cram all of your learning into one go. Your learning level will gradually increase.

So be patient and practice it everyday.

"The end message is that you should be patient and practise every day."

Notes:
1. The word "practice" is correct. Just be aware that in British English, the verb word is spelled, "practise".
2. The word "everyday" means "common", "usual", "ordinary". It is an adjective. For example, you could say, "To eat breakfast is an everyday occurrence." If you like, it means "an average day." However, the phrase "every day" [note the use of two separate words] is an adverbial phrase, a time phrase. So, you would say, "So, be patient, and practise every day." This means that you are advising people to practise each day.

Feedback

I think you have done a good job here! I hope my suggestions and comments are helpful for you.
Please let me know if i can be of any further help to you.
Keep going!
Sincerely,
mjm

bushra's avatar
bushra

Oct. 17, 2021

0

So be patient and practice it everyday.

Oh I wasn't aware about that thank you for letting me know "everyday-every day difference"

bushra's avatar
bushra

Oct. 17, 2021

0

Thank you mjm for your precious time.. I'll make sure to avoid such mistakes in my coming posts.
My native language is hindi, and I'm surrounded with full of hindi speakers so it is getting difficult for me to learn English and practice it.
Thanks for your help ☺️

English Language Phobia


This sentence has been marked as perfect!

Today I was watching a video of Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'.


Today I was watching a video of Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'.

Your sentence is fine. Consider also: "Today, I was watching a video by Jhanvi Panwar on 'how to stop translating English in the back of our mind'.

It is a common problem with English learners.


It is a common problem with English learners.

Your sentence is grammatically fine. However, consider making it clear that you are speaking about people learning the English language, rather than people of English nationality! For example, you could say: "It is a common problem with people learning the English language."

We tend to think first in Hindi then translate it to English.


We tend to think first in Hindi then translate it what we want to say into English.

So in this video she has discussed that this way is going to be very difficult for people who wishes to speak some day English fluently.


So in this video she has discussed that this way is going to be very difficult for people who wishes to speak some day English fluently.

So, In her video, Jhanvi Panwar discussed that that particular way of learning will cause difficulties for people who wish to speak English fluently some day.

she belives that it is a time consuming process and it builds fear because if someone asked you something in English and before speaking you're just thinking about the grammar, words, phrases, sentence structure whether all are correct or not.


she belives that it is a time consuming process and it builds fear because if someone asked you something in English and before speaking you're just thinking about the grammar, words, phrases, sentence structure whether all are correct or not.

She believes that it is a time-consuming process which builds up fear. What she means is that if someone asks you something in English, before you reply you're just thinking about whether or not you're going to be using the correct grammar, words, phrases and sentence structure.

such process leads to fear among that person and won't let the person speak English fluently.


sSuch process leads to fear among that person and won't let the person speak English fluently.

This sentence is probably not needed here because it is saying the same thing as the previous sentence. If you do want to emphasise what you have already said, then consider something like: "In short, fluency suffers."

In her video she said that people should change their language approach.


In her video, she said that people should change their language-learning approach.

if you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language but in the advanced level you should change your approach like start listening to English songs, watch more english content, observe their expressions, their tone of the dialogues.


The excerpt is surround more yourself with English environment to learn it fast.


The excerpt is surround more yourself with English environment to learn it fast.

I'm not sure what you mean by "excerpt".

And in the end she said English is just a language don't treat it like a subject.


And in the end she said English is just a language don't treat it like a subject.

At the end, she said English is just a language: don't treat it like a subject.

You cannot cram everything of this language in a one go, gradually your level goes up.


You cannot cram everything of this language in a one go, gradually your level goes up.

Like any other language, you can't cram all of your learning into one go. Your learning level will gradually increase.

So be patient and practice it everyday.


So be patient and practice it everyday.

"The end message is that you should be patient and practise every day." Notes: 1. The word "practice" is correct. Just be aware that in British English, the verb word is spelled, "practise". 2. The word "everyday" means "common", "usual", "ordinary". It is an adjective. For example, you could say, "To eat breakfast is an everyday occurrence." If you like, it means "an average day." However, the phrase "every day" [note the use of two separate words] is an adverbial phrase, a time phrase. So, you would say, "So, be patient, and practise every day." This means that you are advising people to practise each day.

if you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language but in the advanced level you should change your approach like start listening to English songs, watch more english content, observe their expressions, their tone of the dialogues, etc.


iIf you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language but in the advanced level you should change your approach like start listening to English songs, watch more eEnglish content, observe their expressions, their tone of the dialogues, etc.

Consider breaking up this long sentence. For example: "If you are at a beginner level then it's OK to understand English with your native language. However, at the advanced level you should change your approach so that you are, for example, also listening to English songs, watching more English content on TV, observing the expressions of English-language speakers and listening to such speakers' speech tones in dialogues."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium