Nov. 16, 2020
Estou respondendo a alguns tópicos do meu livro em português. O texto abaixo é um daquelas respostas :)
"Projeto japonês promete gerar 50 anos de energia só com ventos de tufões"
Primeiramente, que legal essa coisa, usando recursos naturais para gerar energia sustentável.
Recentemente, muitos países na nossa região, a região asiática (tecnicamente Austrália, onde eu moro, é na região de Oceania, mas nós somos basicamente na Ásia quando se trata de industria, diplomacia, proximidade geográfica, etc.) , estão se cometendo às metas sustentáveis, para garantir uma relação melhor com o meio ambiente. Especialmente para o Japão, e outras países que tem tufões, faz sentido para captar essa energia.
Aqui na Austrália, faz sentido captar a energia do sol, porque nós temos bastante - nós temos um país muito ensolarado e com muito espaço inabitado, cheio de oportunidades para poder nosso país e os países perto daqui num jeito sustentável.
Porem, na minha opinião, nosso governo não está fazendo bastante para protetor o futuro da nossa planeta. Ao invés de investindo em projetos tipo o projeto do Japão, nós estamos focando em gás natural. Um dia (tomara que logo!), nosso governo vai perceber que o mundo está ficando mais focado em sustentabilidade ambiental, mas para já, nós só podemos ficar animado quando lermos manchetes assim sobre os outros países. Nossos estados estão fazendo muito, e espero que logo nosso governo federal vai seguir também :)
I'm responding to some topics from my Portuguese textbook. The text below is one of those responses :)
"Japanese project promises to generate 50 years of energy only with wind energy from typhoons"
Firstly, how cool is that, using natural resources to generate sustainable energy.
Recently, lots of countries in our region, the Asian region (technically Australia, where I live, is in the Oceania region, but we are basically in Asia when it comes to industry, diplomacy, geographic proximity, etc.) are committing to sustainable goals, to guarantee a better relationship with the environment. Especially for Japan and other countries that get typhoons, it makes sense to harness this energy.
Here in Australia, it makes sense to harness energy from the sun, because we have plenty - we have a very sunny country with lots of uninhabited space, full of opportunities to power our country and those nearby in a sustainable way.
However, in my opinion, our government isn't doing enough to protect the future of our planet. Instead of investing in projects like Japan's, we are focusing on natural gas. One day (soon, I hope!), our government will realise that the world is becoming more focused on environmental sustainability, but for now, we can only be excited when we read headlines about other countries. Our states are doing heaps, and I hope that soon our federal government will follow :)
Poreém, na minha opinião, nosso governo não está fazendo o bastante para protetoger o futuro dao nossao planeta.
Neste caso o governo é o protetor, e quando vamos falar que ele está exercendo a proteção, utilizamos o verbo "proteger", então o correto é "nosso governo não está protegendo"
Na parte seguinte, a palavra "planeta" é masculina, então a concordância correta com o gênero é o artigo "o" e o pronome "nosso" também deve concordar com o gênero masculino da palavra planeta.
Energia sustentável
Estou respondendo a alguns tópicos do meu livro em português.
O texto abaixo é uma daquelas respostas :)
"Projeto japonês promete gerar 50 anos de energia só com ventos de tufões"
Primeiramente, que legal essa coisa, usando recursos naturais para gerar energia sustentável.
Recentemente, muitos países na nossa região, a região asiática (tecnicamente Austrália, onde eu moro, é na região dea Oceania, mas nós soestamos basicamente na Ásia quando se trata de industria, diplomacia, proximidade geográfica, etc.) , estão se cometendo às metas sustentáveis, para garantir uma relação melhor com o meio ambiente.
Especialmente para o Japão, e outras países que tem tufões, faz sentido para captar essa energia.
Aqui na Austrália, faz sentido captar a energia do sol, porque nós temos bastante - nós temos um país muito ensolarado e com muito espaço inabitado, cheio de oportunidades para poder gerar energia no nosso país e nos países perto daqui nde um jeito sustentável.
"Poder" não tem o mesmo sentido que "power" do inglês. O que você queria escrever era "gerar energia" ou "energizar".
Poreém, na minha opinião, nosso governo não está fazendo bastante para protetoger o futuro dao nossao planeta.
Protetor = Substantivo.
Proteger = Verbo.
Planeta = Substantivo masculino.
Ao invés de investindor em projetos tipo o projeto do Japão, nós estamos focando em gás natural.
Um dia (tomara que logo! ), nosso governo vai perceber que o mundo está ficando mais focado em sustentabilidade ambiental, mas para jáor agora, nós só podemos ficar animados quando lermos manchetes assim sobre os outros países.
Nossos estados estão fazendo muito, e espero que logo nosso governo federal vai seguiros siga (nesse trabalho) também :)
|
Energia sustentável This sentence has been marked as perfect! |
|
Estou respondendo a alguns tópicos do meu livro em português. This sentence has been marked as perfect! |
|
O texto abaixo é um daquelas respostas :) O texto abaixo é uma da |
|
"Projeto japonês promete gerar 50 anos de energia só com ventos de tufões" This sentence has been marked as perfect! |
|
Primeiramente, que legal essa coisa, usando recursos naturais para gerar energia sustentável. This sentence has been marked as perfect! |
|
Recentemente, muitos países na nossa região, a região asiática (tecnicamente Austrália, onde eu moro, é na região de Oceania, mas nós somos basicamente na Ásia quando se trata de industria, diplomacia, proximidade geográfica, etc.) , estão se cometendo às metas sustentáveis, para garantir uma relação melhor com o meio ambiente. Recentemente, muitos países na nossa região, a região asiática (tecnicamente Austrália, onde eu moro, é na região d |
|
Especialmente para o Japão, e outras países que tem tufões, faz sentido para captar essa energia. Especialmente para o Japão, e outras países que tem tufões, faz sentido |
|
Aqui na Austrália, faz sentido captar a energia do sol, porque nós temos bastante - nós temos um país muito ensolarado e com muito espaço inabitado, cheio de oportunidades para poder nosso país e os países perto daqui num jeito sustentável. Aqui na Austrália, faz sentido captar a energia do sol, porque nós temos bastante - nós temos um país muito ensolarado e com muito espaço inabitado, cheio de oportunidades para poder gerar energia no nosso país e nos países perto daqui "Poder" não tem o mesmo sentido que "power" do inglês. O que você queria escrever era "gerar energia" ou "energizar". |
|
Porem, na minha opinião, nosso governo não está fazendo bastante para protetor o futuro da nossa planeta. Por Protetor = Substantivo. Proteger = Verbo. Planeta = Substantivo masculino. Por Neste caso o governo é o protetor, e quando vamos falar que ele está exercendo a proteção, utilizamos o verbo "proteger", então o correto é "nosso governo não está protegendo" Na parte seguinte, a palavra "planeta" é masculina, então a concordância correta com o gênero é o artigo "o" e o pronome "nosso" também deve concordar com o gênero masculino da palavra planeta. |
|
Ao invés de investindo em projetos tipo o projeto do Japão, nós estamos focando em gás natural. Ao invés de investi |
|
Um dia (tomara que logo! ), nosso governo vai perceber que o mundo está ficando mais focado em sustentabilidade ambiental, mas para já, nós só podemos ficar animado quando lermos manchetes assim sobre os outros países. Um dia (tomara que logo! ), nosso governo vai perceber que o mundo está ficando mais focado em sustentabilidade ambiental, mas p |
|
Nossos estados estão fazendo muito, e espero que logo nosso governo federal vai seguir também :) Nossos estados estão fazendo muito, e espero que logo nosso governo federal |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium