oceandrive76's avatar
oceandrive76

July 4, 2022

0
El vampiro irlandés

Esta es una historia muy antigua de Irlanda sobre un duende que le llamaban el Abhartach. El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque lo original no lo sé.

Hace mucho en el pueblo de Errigal mandó un duende mágico y muy cruel. Abusaba a la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase. Aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo. La gente del pueblo lo enterró con prisa en un foso y celebró su libertad.

El día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana. Otra vez el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y enterraron al duende de nuevo en un foso.

El tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo sino empezó a aterrorizar al país entero. El cacique fue a hablar con un druida, quien lo dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo.

El duende nunca regresó otra vez y el pueblo honró al héroe por librarles del terror del duende.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

El vampiro irlandés

Hace mucho en el pueblo de Errigal mandó un duende mágico y muy cruel.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

July 10, 2022

0
Kindred Spirit

El vampiro irlandés

Aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo.

La gente del pueblo lo enterró con prisa en un foso y celebró su libertad.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

July 10, 2022

0

El vampiro irlandés

Esta es una historia muy antigua de Irlanda sobre un duende que le llamaban el Abhartach.

Aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo.

La gente del pueblo lo enterró con prisa en un foso y celebró su libertad.

Otra vez el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y enterraron al duende de nuevo en un foso.

El tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo sino empezó a aterrorizar al país entero.

El duende nunca regresó otra vez y el pueblo honró al héroe por librarles del terror del duende.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

July 10, 2022

0

El vampiro irlandés


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Esta es una historia muy antigua de Irlanda sobre un duende que le llamaban el Abhartach.


This sentence has been marked as perfect!

Esta es una historia muy antigua de Irlanda sobre un duende que lal que llamaban el Abhartach. Esta es una historia muy antigua de Irlanda sobre un duende al que llamaban el Abhartach.

Se recomienda usar «llamar» como verbo transitivo: «lo llaman Anbhartach», y no «le llaman Abhartach».

Esta es una historia muy antigua de Irlandesa sobre un duende al que le llamaban "el Abhartach". Esta es una historia muy antigua Irlandesa sobre un duende al que llamaban "el Abhartach".

El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque lo original no lo sé.


El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y de la antigua irlandesa, aunque lo original no lo sé. El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y de la antigua irlandesa, aunque lo original no lo sé.

El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque no sé elo original no lo sé. El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque no sé el original.

El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque loa historia original no lo sésé de dónde viene. El cuento moderno es una mezcla de la mitología católica y la antigua irlandesa, aunque la historia original no sé de dónde viene.

Hace mucho en el pueblo de Errigal mandó un duende mágico y muy cruel.


Hace mucho en el pueblo de Errigal mandóaba un duende mágico y muy cruel. Hace mucho en el pueblo de Errigal mandaba un duende mágico y muy cruel.

Hace mucho en el pueblo de Errigal, mandóaba un duende mágico y muy cruel. Hace mucho en el pueblo de Errigal, mandaba un duende mágico y muy cruel.

Si la acción no es puntual, sino que se prolonga en el tiempo, hay que usar el imperfecto.

This sentence has been marked as perfect!

Abusaba a la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase.


Abusaba ade la gente del pueblo hasta que le suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase. Abusaba de la gente del pueblo hasta que le suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase.

Abusaba ade la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que leos liberase. Abusaba de la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que los liberase.

«Liberar» es transitivo. El verbo «abusar» es intransitivo y rige la preposición «de».

Abusaba ade la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase. Abusaba de la gente del pueblo hasta que suplicaron a un cacique de un pueblo cercano que les liberase.

Aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

AEl cacique aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo. El cacique aceptó y fue a la aldea para matar al duende, y lo hizo.

La frase original es correcta pero así se entiende mejor.

La gente del pueblo lo enterró con prisa en un foso y celebró su libertad.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

El día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana.


EAl día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana. Al día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana.

EAl día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo a darle de beber sangre humana. Al día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo a darle de beber sangre humana.

El verbo «obligar» es transitivo y lleva un complemento introducido por a.

EAl día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana. Al día siguiente, el duende regresó y obligó a la gente del pueblo darle de beber sangre humana.

Otra vez el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y enterraron al duende de nuevo en un foso.


This sentence has been marked as perfect!

Otra vez, el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y enterraron al duende de nuevo en un foso. Otra vez, el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y enterraron al duende de nuevo en un foso.

Otra vez el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y de esta manera enterraron al duende de nuevo en un foso. Otra vez el pueblo rogó al cacique regresar y matar al duende, lo que hizo, y de esta manera enterraron al duende de nuevo en un foso.

Así se aclara mejor lo que pasa.

El tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo sino empezó a aterrorizar al país entero.


This sentence has been marked as perfect!

EAl tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo, sino que empezó a aterrorizar al país entero. Al tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo, sino que empezó a aterrorizar al país entero.

Cuando lo siguiente es una oración con un verbo conjugado, «sino» tiene que ser seguido de «que».

EAl tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo sino empezó a aterrorizar al país entero. Al tercer día, el duende regresó otra vez y no se limitó al pueblo sino empezó a aterrorizar al país entero.

"El tercer día": nombre "Al tercer día": Adverbio de tiempo

El cacique fue a hablar con un druida, quien lo dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo.


El cacique fue a hablar con un druida, quien loe dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo. El cacique fue a hablar con un druida, quien le dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo.

El cacique fue a hablar con un druida, quien loe dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo. El cacique fue a hablar con un druida, quien le dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo.

El cacique fue a hablar con un druida, quien loe dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo. El cacique fue a hablar con un druida, quien le dijo que necesitaba matar al duende con una espada de tejo y enterrarlo patas arriba, y así lo hizo.

"lo/la" no se usan como complemento directo. En Madrid lo hacen pero teóricamente es incorrecto. Hacer esto se llama "laísmo" o "loismo".

El duende nunca regresó otra vez y el pueblo honró al héroe por librarles del terror del duende.


This sentence has been marked as perfect!

El duende nunca regresó otra vez y el pueblo honró al héroe por librarleos del terror del duende. El duende nunca regresó otra vez y el pueblo honró al héroe por librarlos del terror del duende.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium