Oct. 21, 2024
How does my mother tongue affect writing?
Difference mistakes in English can be caused by effect of native language. The situation can be deepened in case when students try to avoid particular unknown grammar. Students have been making mistakes a long time and cannot recognize them as well. This process is called fossilization. All those difficulties do not contribute to development of language skills. For counteracting these problems students should to analyze which parts of mother tongue are similar to English and which are not. The first area where those types of mistakes are manifested is grammar. For example, the articles do not exist in my mother tongue. We do not have such big variety of tenses, we have only three: simple, past, future. People do not attach any importance to the particular word order in my country. I have found data. According to them seventy five percent of world language have a base ‘Subject – Verb – Object’ order (it is not my case obviously). So, ones my text was corrected with recommendation “create a strong sentence, using ‘Subject + predicate’ order” (I really appreciate to author for this). However, in my country we use inflection to show ‘who is doing what to whom, how and why’. All words are collected in one sentence. As a result I recognize that use very long sentences when I am writing in English. If I want to make them much more natural, I have to cut or separate them. The second area is a vocabulary. I am not a linguist and cannot explain how my native and English languages are connected. Time-to-time I look up words with similar mining in a dictionaries. It would be much easy to memorize new words if there were more such words. I guess that foreign students have lots of confuse with spelling. English language has incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation. At the end I want to add that applying of collocation could be a very useful instrument for making well created sentences. It allows not translating every single word. By using collocation students can make their texts more natural.
Eleventh Step to Improving my Academic Writing
How does my mother tongue affect my writing?
Differencet mistakes in English can be caused by the effect of one's native language.
The situation can be deepened in caseexacerbated when students try to avoid particular unknown grammartical structures.
Students have been making mistakes a long time and cannot recognize them as well.
or "...cannot easily recognize them."
This process is called fossilization.
All thoese difficulties do not contribute to the development of language skills.
ForTo counteracting these problems, students should to analyze which parts of their mother tongue are similar to English and which are not.
The first area where thoese types of mistakes are manifested is grammar.
More natural.
For example, the articles do not exist in my mother tongue.
We do not have such big variety of tenses, we have only three: simple, past, and future.
"wide variety" is a bit more natural.
People do not attach any importance to the particular word order in my country.
I have found data.
According to them, seventy five percent of world languages have a base ‘Subject – Verb – Object’ order (it is not my casthe case in my native language obviously).
"Data" is weird in English, and "According to them" is technically correct. Nonetheless, "data" is often treated as singular, so "According to it" feels a bit more natural, even though it's incorrect.
To avoid this sort of conundrum, you could restructure like "According to some data that I found, ..."
So, ones of my texts was corrected with the recommendation “create a strong sentence, using ‘Subject + predicate’ order” (I really appreciate to author forcommenter for (writing/telling me) this).
However, in my country we use inflection to show ‘who is doing what to whom, how and why’.
All the words are collected in one sentence.
As a result, I recognize that I use very long sentences when I am writing in English.
If I want to make them much more natural, I have to cut or separate them.
The second area is a vocabulary.
I am not a linguist and cannot explain how my native andlanguage and the English languages are connected.
TFrom time- to- time, I look up words with similar mieaning in a dictionaries.
It would be much easyier to memorize new words if there were more such words.
I guess that foreign students have lots of confuseusion with spelling.
The English language has an incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation.
Just "English", but "the English language".
At the end, I want to add that applying of collocation could be a very useful instrument for making well creafted sentences.
It allows for not translating every single word.
By using collocation, students can make their texts more natural.
Feedback
In English (in linguistics), we describe the phenomenon by which one's native language affects one's learning of another language by the term "language interference". (https://en.wikipedia.org/wiki/Language_transfer)
Difference mMistakes in English can be caused by effect ofthe differences between English and one's native language.
The situation can be deepenexacerbated in case when students try to avoid particular unknown grammar.
Students have been making mistakes for a long time and often cannot recognize them as well.
All of thoese difficulties do not contribute to the development of language skills.
Forto counteracting these problems students should to analyze which parts of their mother tongue areis similar to English and which parts are not.
People do not attach any importance to thea particular word order in my country.
According to them seventy five percent of world languages have a base ‘Subject – Verb – Object’ order (inot is notn my case obviously).
So, ones my text was corrected withsomeone corrected my text with the recommendation to “create a strong sentence, using ‘Subject + predicate’ order” (I really appreciate to author for this).
As a result I recognize that use in very long sentences when I am writing in English.
If I want to make them much more natural, I have to cut or separate them.
I am not a linguist and cannot explain how my native and English languages are connected.
Tfrom time-to-time I look up words with similar mieaning in a dictionaries.
It would be muchvery easy to memorize new words if there were more such words.
I guess that foreign students have lots of confuseion with spelling.
The English language has an incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation.
At the end I want to add that applying of collocation could be a very useful instrument for making well created sentences.
It allows you to not translatinge every single word.
People do not attach any importance to the particular word order in my country. People do not attach any importance to This sentence has been marked as perfect! |
All words are collected in one sentence. All the words are collected in one sentence. |
As a result I recognize that use very long sentences when I am writing in English. As a result I recognize that use in very long sentences when I am writing in English. As a result, I recognize that I use very long sentences when I am writing in English. |
If I want to make them much more natural, I have to cut or separate them. If I want to make them much more natural This sentence has been marked as perfect! |
The second area is a vocabulary. The second area is |
Students have been making mistakes a long time and cannot recognize them as well. Students have been making mistakes for a long time and often cannot recognize them Students have been making mistakes a long time and cannot recognize them or "...cannot easily recognize them." |
This process is called fossilization. This sentence has been marked as perfect! |
It allows not translating every single word. It allows you to not translat It allows for not translating every single word. |
All those difficulties do not contribute to development of language skills. All of th All th |
For counteracting these problems students should to analyze which parts of mother tongue are similar to English and which are not.
|
The first area where those types of mistakes are manifested is grammar. The first area where th More natural. |
For example, the articles do not exist in my mother tongue. For example, |
We do not have such big variety of tenses, we have only three: simple, past, future. We do not have such big variety of tenses, we have only three: simple, past, and future. "wide variety" is a bit more natural. |
I have found data. This sentence has been marked as perfect! |
According to them seventy five percent of world language have a base ‘Subject – Verb – Object’ order (it is not my case obviously). According to them seventy five percent of world languages have a base ‘Subject – Verb – Object’ order ( According to them, seventy five percent of world languages have a base ‘Subject – Verb – Object’ order (it is not "Data" is weird in English, and "According to them" is technically correct. Nonetheless, "data" is often treated as singular, so "According to it" feels a bit more natural, even though it's incorrect. To avoid this sort of conundrum, you could restructure like "According to some data that I found, ..." |
So, ones my text was corrected with recommendation “create a strong sentence, using ‘Subject + predicate’ order” (I really appreciate to author for this).
So, one |
However, in my country we use inflection to show ‘who is doing what to whom, how and why’. This sentence has been marked as perfect! |
I am not a linguist and cannot explain how my native and English languages are connected. I am not a linguist and cannot explain how my native and English languages are connected. I am not a linguist and cannot explain how my native |
Time-to-time I look up words with similar mining in a dictionaries.
|
It would be much easy to memorize new words if there were more such words. It would be It would be much eas |
I guess that foreign students have lots of confuse with spelling. I guess that foreign students have lots of confus I guess that foreign students have lots of confus |
English language has incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation. The English language has an incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation. The English language has an incredible amount of words where spelling is not the same as pronunciation. Just "English", but "the English language". |
At the end I want to add that applying of collocation could be a very useful instrument for making well created sentences. At the end I want to add that applying of collocation could be a very useful instrument for making well created sentences. At the end, I want to add that applying |
By using collocation students can make their texts more natural. By using collocation, students can make their texts more natural. |
I am not a linguist and cannot explain how my native and English vocabularies are connected. |
Eleventh Step to Improving my Academic Writing This sentence has been marked as perfect! |
How does my mother tongue affect writing? How does my mother tongue affect my writing? |
Difference mistakes in English can be caused by effect of native language.
Differen |
The situation can be deepened in case when students try to avoid particular unknown grammar. The situation can be The situation can be |
All options are collected in one sentence. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium