geminaura's avatar
geminaura

Jan. 20, 2020

0
El relato corto de Matteo #1

Matteo miró fijo a los cabellos en el lavabo. Levantó un pellizco de los cabellos y los dejó caer otra vez. Suspiró y abrió el grifo. Mientras el lavabo se vacía, Matteo se rascó su cara para dejar otros cabellos caer. Llavó se las manos y cerró el grifo. Él pensaba en parar aquí, pero si paré aquí, se hubiera arrastrado de nuevo a la cama. Cogió la crema de afeitado y empezó a afeitar.

Cuando terminó, se vió en el espejo. Algo parecía muy differente, aparte de la falta de su larga barba. Él giró su cara a cada lado, tratando de descubrir que más había cambiado. Forzó una sonrisa y dió cuenta que apereció más como una mueca amenazante que una sonrisa. Se relajó la cara y estriró las mejillas. ¿Tal vez necesitaba un estiramiento facial? Él consideró por un moment antes de concluir su piel estaba muy palida y que necesitó más exposición a los rayos del sol. Salió del baño y se vestió, fingiendo que no había dado cuenta que sus ojos les falta la emoción.

Corrections
738

El relato corcorto relato de Matteo #1

https://modlang.unl.edu/docs/STC/Adjetivos_antes_o_despues_del_sustantivo.pdf

Matteo miró fijo a los cabelamente los pelos en el lavabo.

Usualmente se denomina cabello al conjunto de pelos en la cabeza. https://dle.rae.es/cabello

Levantó un pellizco de los cabelpelos y los dejó caer otra vez.

Suspiró y abrió el grifo.

Mientras el lavabo se vacíiaba, Matteo se rascó su cara parabeza, dejarndo otros cabellos caer.

If he scratched his head, then its cabeza.

LSe lavó se las manos y cerró el grifo.

Él pensabaPensó en parar aquí, pero si fuera a paréar aquí, se hubiera arrastradoría de nuevo a la cama.

Trying to keep the same tense here.

Cogió la crema de afeitado yr y se empezó a afeitar.

Cuando terminó, se vió en el espejo.

Algo parecía muy differente, aparte de la falta de su larga barba.

Él girObservó su cara a cadade ambos lados, tratando de descubrir que más había cambiado.

Forzó una sonrisa y dióo cuenta que paperecía más como una mueca amenazante que como una sonrisa.

Dió is not a word.

Se rRelajó la cara y estriró las mejillas.

¿Tal vez necesitaba un estiramiento facial?

Él cConsideró por un momento antes de concluir que su piel estaba muy paálida, y que necesitóaba más exposición a los rayos del sol.

Salió del baño y se veistió, fingiendo que no había dadono darse cuenta que a sus ojos les falta lba emoción.

Feedback

Sorry for leaving the correction half way! Overall nicely written, I would just be careful with some accent marks, some verb conjugations and also dropping the pronoun (él escribrió > escribió) to sound more natural (since in the history you are only talking about a single person, there's no need to say "él" since it is implicit). This story could be something nice to write from time to time and improve your skills :)

geminaura's avatar
geminaura

Jan. 21, 2020

0

Thank you! I'm really horrible at remembering where accent marks go. I'm trying to work up to the level I used to have. Still a long way to go! Thanks for your time and effort :)

El relato corto de Matteo #1


El relato corcorto relato de Matteo #1

https://modlang.unl.edu/docs/STC/Adjetivos_antes_o_despues_del_sustantivo.pdf

Matteo miró fijo a los cabellos en el lavabo.


Matteo miró fijo a los cabelamente los pelos en el lavabo.

Usualmente se denomina cabello al conjunto de pelos en la cabeza. https://dle.rae.es/cabello

Levantó un pellizco de los cabellos y los dejó caer otra vez.


Levantó un pellizco de los cabelpelos y los dejó caer otra vez.

Suspiró y abrió el grifo.


This sentence has been marked as perfect!

Mientras el lavabo se vacía, Matteo se rascó su cara para dejar otros cabellos caer.


Mientras el lavabo se vacíiaba, Matteo se rascó su cara parabeza, dejarndo otros cabellos caer.

If he scratched his head, then its cabeza.

Llavó se las manos y cerró el grifo.


LSe lavó se las manos y cerró el grifo.

Él pensaba en parar aquí, pero si paré aquí, se hubiera arrastrado de nuevo a la cama.


Él pensabaPensó en parar aquí, pero si fuera a paréar aquí, se hubiera arrastradoría de nuevo a la cama.

Trying to keep the same tense here.

Cogió la crema de afeitado y empezó a afeitar.


Cogió la crema de afeitado yr y se empezó a afeitar.

Cuando terminó, se vió en el espejo.


This sentence has been marked as perfect!

Algo parecía muy differente, aparte de la falta de su larga barba.


Algo parecía muy differente, aparte de la falta de su larga barba.

Él giró su cara a cada lado, tratando de descubrir que más había cambiado.


Él girObservó su cara a cadade ambos lados, tratando de descubrir que más había cambiado.

Forzó una sonrisa y dió cuenta que apereció más como una mueca amenazante que una sonrisa.


Forzó una sonrisa y dióo cuenta que paperecía más como una mueca amenazante que como una sonrisa.

Dió is not a word.

Se relajó la cara y estriró las mejillas.


Se rRelajó la cara y estriró las mejillas.

¿Tal vez necesitaba un estiramiento facial?


This sentence has been marked as perfect!

Él consideró por un moment antes de concluir su piel estaba muy palida y que necesitó más exposición a los rayos del sol.


Él cConsideró por un momento antes de concluir que su piel estaba muy paálida, y que necesitóaba más exposición a los rayos del sol.

Salió del baño y se vestió, fingiendo que no había dado cuenta que sus ojos les falta la emoción.


Salió del baño y se veistió, fingiendo que no había dadono darse cuenta que a sus ojos les falta lba emoción.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium