July 9, 2022
Ayer escuché un ruido en la estufa de leña. Se ha caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa. Era verano y por suerte no teníamos la estufa encendida. Abrí la puerta, y el pájaro voló por la ventana hacia la libertad.
Esta mañana el pájaro ha vuelto a la chimenea. Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo. Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que puse el año pasado para evitar tales ocurrencias.
El nido
Ayer escuché un ruido en la estufa de leña.
Se ha caídocayó un pájaro y me mirabaó a través de la ventana de la estufa.
Como lo dijiste está bien, pero es menos común de esa forma
Era verano y por suerte no teníamos la estufa encendida.
Abrí la puerta, y el pájaro voló por la ventana hacia la libertad.
Esta mañana el pájaro ha vuelto a la chimenea.
Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo.
Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que puse el año pasado para evitar tales ocurrencias.
El nido
Ayer escuché un ruido en la estufa de leña.
Se había caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa.
La frase original no está mal gramaticalmente, pero cómo la redacción está en pasado deberías conjugarla en pasado también.
Era verano y por suerte no teníamos la estufa encendida.
Abrí la puerta, y el pájaro voló por la ventana hacia la libertad.
No se suele poner "," antes de un "y"
Esta mañana el pájaro ha vuelto a la chimenea.
Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo.
Verlo = loismo.
Teóricamente es incorrecto pero en sitios como Madrid se usa mucho.
Técnicamente debería ser: "verle"
Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que puse el año pasado para evitar tales ocurrencias.
Feedback
La historia se entiende muy bien y las frases son largas, lo cual es bueno :)
Te recomiendo repasar el uso de las comas(",").
Además recuerda que chimenea y estufa no son lo mismo.
El nido
Ayer escuché un ruido en la estufa de leña.
Se había caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa.
Estás ya en el pasado, y antes de eso se cae el pájaro, así que tienes que usar el pluscuamperfecto.
Era verano y, por suerte, no teníamos la estufa encendida.
Abrí la puerta,(,) y el pájaro voló por la ventana hacia la libertad.
Esta mañana, el pájaro ha vuelto a la chimenea.
Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo.
Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero, cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que pusehabía puesto el año pasado para evitar tales ocurrencias.
Esto es cuestión de contenido, pero ten en cuenta que una chimenea y una estufa no son lo mismo.
Feedback
Muy bien redactado, ¡te felicito!
El nido This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Ayer escuché un ruido en la estufa de leña. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Se ha caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa. Se había caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa. Estás ya en el pasado, y antes de eso se cae el pájaro, así que tienes que usar el pluscuamperfecto. Se había caído un pájaro y me miraba a través de la ventana de la estufa. La frase original no está mal gramaticalmente, pero cómo la redacción está en pasado deberías conjugarla en pasado también. Se Como lo dijiste está bien, pero es menos común de esa forma |
Era verano y por suerte no teníamos la estufa encendida. Era verano y, por suerte, no teníamos la estufa encendida. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Abrí la puerta, y el pájaro voló por la ventana hacia la libertad. Abrí la puerta Abrí la puerta No se suele poner "," antes de un "y" This sentence has been marked as perfect! |
Esta mañana el pájaro ha vuelto a la chimenea. Esta mañana, el pájaro ha vuelto a la chimenea. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo. Esta vez no pude verlo y tuve que quitar la estufa del conducto para rescatarlo. Verlo = loismo. Teóricamente es incorrecto pero en sitios como Madrid se usa mucho. Técnicamente debería ser: "verle" This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que puse el año pasado para evitar tales ocurrencias. Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero, cuando llegué arriba, descubrí un nido con dos pajaritos dentro, encima de la tela metálica que Esto es cuestión de contenido, pero ten en cuenta que una chimenea y una estufa no son lo mismo. Decidí tapar la chimenea hasta el otoño para evitar que el pájaro volviera a entrar, pero cuando llegué arriba This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium