March 5, 2022
Recientemente leí un artículo que trata del uso del idioma acadio en "Eternals", una nueva película de Marvel. En la película, un grupo de seres que se llaman "Eternals" llegan a la Tierra para proteger a los seres humanos de depredadores que les llaman "Deviants".
En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde afincan la ciudad de Babylonia. Durante esta parte de la película, los personajes hablan al acadio a los habitantes indígenas. Para conseguir que fuera auténtico, el director empleó a un experto del Medio Oriente antiguo que ha trabajado antes para crear guiones en este idioma.
Lo que me interesa no es el artículo ni la manera en que el experto llevó a cabo tal logro, sino la semejanza entre árabe y acadio. Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que apartan los dos idiomas más que mil años (ya que técnicamente el árabe moderno es muy relacionado con el árabe clásico pero no con los dialectos, pero eso es otra historia).
Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que hay tal semejanza después de tanto tiempo. Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos acabaron de empezar a dispersarse.
El acadio (parte 1)
Recientemente leí un artículo que trata del uso del idioma acadio en "Eternals", una nueva película de Marvel.
En la película, un grupo de seres que se llaman "Eternals" llegan a la Tierra para proteger a los seres humanos de depredadores que les llaman "Deviants".
En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde afincan la ciudad de Babylonia.
Afincan es correcto pero no es una palabra de uso común
Durante esta parte de la película, los personajes hablan alen acadio a los habitantes indígenas.
Lo que me interesa no es el artículo ni la manera en que el experto llevó a cabo tal logro, sino la semejanza entre árabe y acadio.
Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que asepartan los dos idiomas más qude mil años (ya que técnicamente el árabe moderno está muy relacionado con el árabe clásico pero no con los dialectos, pero eso es otra historia).
Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que haya tal semejanza después de tanto tiempo.
Suena más natural
Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos acabaroban de empezar a dispersarse.
Feedback
Muy buen trabajo, solo unos pequeños detalles ortográficos
El acadio (parte 1)
Recientemente leí un artículo que trata del uso del idioma acadio en "Eternals", una nueva película de Marvel.
En la película, un grupo de seres que se llaman "Eternals" llegan a la Tierra para proteger a los seres humanos de depredadores que lesa los que llaman (?) "Deviants".
si es el nombre que le dan los Eternals a los Deviants o "que se llaman" en si no especificamos quien los llama así.
En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde afincanfundan (?) la ciudad de Babylonia.
o se establecen en (to settle down) dependiendo del sentido.
Durante esta parte de la película, los personajes hablan alen acadio a los habitantes indígenas. (?)
o los lugareños.
Para conseguir que fuera auténtico, el director empleó a un experto del Medio Oriente antiguo que ha trabajado antes para crear guiones en este idioma.
Lo que me interesa no es el artículo ni la manera en que el experto llevó a cabo tal logro, sino la semejanza entre árabe y acadio.
Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que apartanentre los dos idiomas hay más qude mil años de diferencia [?1] (ya que técnicamente el árabe moderno está muy relacionado con el árabe clásico [?2] pero no con los dialectos, pero eso es otra historia).
1: quizás haya mejores formas, pero es la que me resulta más natural. 2: quizás mejor "es muy similar", "presenta muchas similitudes" o "es muy semejante"...
Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que haya tal semejanza después de tanto tiempo.
Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos acabaron de empezarban a dispersarse.
He simplificado un poco la oración.
Feedback
Muy bien escrito. Me ha resultado muy ameno e interesante de leer :).
El acadio (parte 1) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Recientemente leí un artículo que trata del uso del idioma acadio en "Eternals", una nueva película de Marvel. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
En la película, un grupo de seres que se llaman "Eternals" llegan a la Tierra para proteger a los seres humanos de depredadores que les llaman "Deviants". En la película, un grupo de seres que se llaman "Eternals" llegan a la Tierra para proteger a los seres humanos de depredadores que si es el nombre que le dan los Eternals a los Deviants o "que se llaman" en si no especificamos quien los llama así. This sentence has been marked as perfect! |
En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde afincan la ciudad de Babylonia. En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde o se establecen en (to settle down) dependiendo del sentido. En la película, los Eternals llegan primero al Medio Oriente, donde afincan la ciudad de Babylonia. Afincan es correcto pero no es una palabra de uso común |
Durante esta parte de la película, los personajes hablan al acadio a los habitantes indígenas. Durante esta parte de la película, los personajes hablan o los lugareños. Durante esta parte de la película, los personajes hablan |
Para conseguir que fuera auténtico, el director empleó a un experto del Medio Oriente antiguo que ha trabajado antes para crear guiones en este idioma. This sentence has been marked as perfect! |
Lo que me interesa no es el artículo ni la manera en que el experto llevó a cabo tal logro, sino la semejanza entre árabe y acadio. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que apartan los dos idiomas más que mil años (ya que técnicamente el árabe moderno es muy relacionado con el árabe clásico pero no con los dialectos, pero eso es otra historia). Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que 1: quizás haya mejores formas, pero es la que me resulta más natural. 2: quizás mejor "es muy similar", "presenta muchas similitudes" o "es muy semejante"... Por ejemplo, en el artículo, el autor (la persona que escribió el artículo es el mismísimo experto) menciona que la palabra para "puerta/verja" en acadio es "bābu", que es semejante a las palabras باب (bāb) y بوابة (bawāba) en árabe, a pesar de que |
Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que hay tal semejanza después de tanto tiempo. Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que haya tal semejanza después de tanto tiempo. Creo que lo que me asombra no es la semejanza entre las palabras, como dije antes, sino que haya tal semejanza después de tanto tiempo. Suena más natural |
Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos acabaron de empezar a dispersarse. Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos He simplificado un poco la oración. Por ejemplo, durante el tiempo en que se hablaba el acadio, los idiomas indoeuropeos acaba |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium