Nov. 29, 2025
Hoy yo estaba a el aeropuerto de Singapur. En Singapur, los aeropuertos es muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, incluido yo. Ayer, yo estaba a en un evento musica. Fui animado porque yo hablé con muchos músicos y yo hice muchos amigos. La industria musica en Singapur esta tristé. A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dineros para migración. Yo también en el aeropuerto con mi amigo Marvin para trabajo. El es un profesor de la química. Marvin es mi amigo de universidad. Nosotros vivimos en el mismo dormitorio. El viviá en el séptimo piso y yo vivía en el tercer piso. Nosotros solíamos cenar juntos todos las días. Ahora, somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
Today I went to the airport of Singapore. In Singapore, the airports are very quiet and many people go there to do their work, including me. Yesterday, I was at a music event. It was exciting because I talked with many musicians and I made many friends. The music industry in Singapore is sad. Sometimes, I think I wanted to to live in Spain or America, but I need a lot of money for migration. I am also at the airport with my friend Marvin for work. He is a professor of Chemistry. Marvin is my friend from university. We lived in the same dorm. He lived on the seventh floor and I lived on the third floor. We used to eat dinner together everyday. Now, we are graduates and we are stressed because we want jobs/work!
Aprendo Español
Hoy yo estaba a el aeropuerto de Singapur.
En Singapur, los aeropuertos eson muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, incluidso yo.
En Singapur, los aeropuertos son muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, incluso yo.
Ayer, yo estaba a en un evento de musica.
Ayer, yo estaba en un evento de musica.
Fuie animado porque yo hablé con muchos músicos y yoe hice muchos amigos.
Fue animado porque yo hablé con muchos músicos e hice muchos amigos.
La industria de la musica en Singapur esta tristée.
La industria de la musica en Singapur esta triste.
We don't really say la indústria està triste, maybe more no hay mucha Indústria de la música en Singapur
A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dineros para migración.vivir allí
A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dinero para vivir allí
Yo también en el aeropuertostaba con mi amigo Marvin paraen el aeropuerto trabajo.ando
Yo también estaba con mi amigo Marvin en el aeropuerto trabajando
El es un profesor de la química.
El es profesor de química.
Marvin es mi amigo de la universidad. Marvin es mi amigo de la universidad.
Nosotros viviamos en el mismo dormitorio. Nosotros viviamos en el mismo dormitorio.
Past right? And dormitorio is like room, I think you want to say building, so edificio
El viviá en el séptimo piso y yo vivía en el tercer piso.
Nosotros solíamos cenar juntos todos las días.
Ahora, somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
Aprendo Eespañol.
Aprendo español.
Hoy yo estaba a el aeropuerto de Singapur.
En Singapur, elos aeropuertos es muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, incluido yo.
En Singapur, el aeropuerto es muy tranquilo y mucha gente va allí a hacer su trabajo, incluido yo.
Gente es singular.
Ayer, yo estaba a en un evento musical.
Ayer, estaba a en un evento musical.
FuiEstuve animado porque yo hablé con muchos músicos y yoe hice muchos amigos.
Estuve animado porque hablé con muchos músicos e hice muchos amigos.
Debes memorizar la diferencia entre el pasado imperfecto y el pretérito.
La industria mude la música en Singapur estaá tristée.
La industria de la música en Singapur está triste.
Por favor, antes de subir tu texto revisa con un diccionario palabras básicas.
A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dineros para migraciónr.
A veces, pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero necesito mucho dinero para migrar.
Yo tambiénTrabajo en el aeropuerto con mi amigo Marvin para trabajo.
Trabajo en el aeropuerto con mi amigo Marvin.
Terrible.
EÉl es un profesor de la química.
Él es un profesor de química.
Marvin es mi amigo de universidad.
Nosotros vivimos en el mismo dormitoredificio.
Nosotros vivimos en el mismo edificio.
El viviá en el séptimo piso y yo vivía en el tercer piso.
Nosotros solíamos cenar juntos todos las días.
¡Ahora, somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
¡Ahora somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
AEstoy aprendiendo Eespañol
Estoy aprendiendo español
"Estoy aprendiendo" suena mejor que "aprendo" porque es un proceso largo y contínuo.
Los nombres de idiomas y nacionalidades se escriben con minúsucula inicial siempre.
Hoy yo estaba aen el aeropuerto de Singapur.
Hoy estaba en el aeropuerto de Singapur.
"Voy AL aeropuerto" (al = a + el)
"Estoy EN el aeropuerto"
En Singapur, los aeropuertos eson muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, yo incluido yo.
En Singapur, los aeropuertos son muy tranquilos y mucha gente va allí a hacer su trabajo, yo incluido.
"gente" es singular
Ayer, yo estaba a en un evento [musical/de música].
Ayer, estaba en un evento [musical/de música].
Fui animadoe emocionante porque yo hablé con muchos músicos y yoe hice muchos amigos.
Fue emocionante porque hablé con muchos músicos e hice muchos amigos.
"emocionante" = exciting
La industria musical en Singapur esta tristé deprimente.
La industria musical en Singapur es deprimente.
Si dices "está triste", parece que la industria sienta tristeza, como una persona.
Si quieres decir que la industria musical está en una situacion muy mala, queda mejor decir "es deprimente" en vez de "es triste".
A veces, yo pienso que quierome gustaría vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dineros para migraciónr.
A veces, pienso que me gustaría vivir en España o Estados Unidos, pero necesito mucho dinero para migrar.
"me gustaría vivir" suena mejor, porque estás expresando un deseo
"dinero" es singular, es un sustantivo incontable
Yo también en el aeropuerto con mi amigo Marvin para trabajMi amigo Marvin también ha venido a trabajar al aeropuerto.
Mi amigo Marvin también ha venido a trabajar al aeropuerto.
EÉl es un profesor de la química.
Él es profesor de química.
En este caso podemos mantener el pronombre "él". Así queda más claro que estamos hablando de Marvin.
Marvin es mi amigo de la universidad. Marvin es mi amigo de la universidad.
Nosotros viviVivíamos en el mismo dormitorio.
Vivíamos en el mismo dormitorio.
Si esto ocurrió en el pasado, en este caso es mejor usar el pretérito imperfecto "vivíamos", porque era una situación habitual que se prolongó en el tiempo
EÉl viviáía en el séptimo piso y yo vivía en el tercer piso.
Él vivía en el séptimo piso y yo en el tercero.
Podemos omitir el segundo "vivía" para evitar una repetición.
De la misma manera, podemos sustituir "el tercer piso" por "el tercero".
Nosotros sSolíamos cenar juntos todos las días.
Solíamos cenar juntos todos las días.
Ahora, somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
Ahora somos graduados y estamos estresados porque queremos trabajar!
Feedback
Usas demasiados pronombres personales (yo, nosotros...). En español natural se suelen omitir, porque el verbo conjugado ya contiene la información de la persona y el número del sujeto.
"Hoy yo estaba en el aeropuerto" -> "Hoy estaba en el aeropuerto"
"Nosotros vivíamos en el mismo dormitorio" -> "Vivíamos en el mismo dormitorio"
Omitiendo el pronombre suena mucho más natural y nativo :)
Por lo demás, buen trabajo!
|
Aprendo Español
"Estoy aprendiendo" suena mejor que "aprendo" porque es un proceso largo y contínuo. Los nombres de idiomas y nacionalidades se escriben con minúsucula inicial siempre.
Aprendo This sentence has been marked as perfect! |
|
Hoy yo estaba a el aeropuerto de Singapur.
Hoy "Voy AL aeropuerto" (al = a + el) "Estoy EN el aeropuerto" This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
En Singapur, los aeropuertos es muy tranquilos y mucha gente van allí a hacer su trabajo, incluido yo.
En Singapur, los aeropuertos "gente" es singular
En Singapur, el Gente es singular.
En Singapur, los aeropuertos |
|
Ayer, yo estaba a en un evento musica.
Ayer,
Ayer,
Ayer, yo estaba |
|
Fui animado porque yo hablé con muchos músicos y yo hice muchos amigos.
Fu "emocionante" = exciting
Debes memorizar la diferencia entre el pasado imperfecto y el pretérito.
Fu |
|
La industria musica en Singapur esta tristé.
La industria musical en Singapur es Si dices "está triste", parece que la industria sienta tristeza, como una persona. Si quieres decir que la industria musical está en una situacion muy mala, queda mejor decir "es deprimente" en vez de "es triste".
La industria Por favor, antes de subir tu texto revisa con un diccionario palabras básicas.
La industria de la musica en Singapur esta trist We don't really say la indústria està triste, maybe more no hay mucha Indústria de la música en Singapur |
|
A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dineros para migración.
A veces, "me gustaría vivir" suena mejor, porque estás expresando un deseo "dinero" es singular, es un sustantivo incontable
A veces,
A veces, yo pienso que quiero vivir en España o Estados Unidos, pero yo necesito mucho dinero |
|
Yo también en el aeropuerto con mi amigo Marvin para trabajo.
Terrible.
Yo también e |
|
El es un profesor de la química.
En este caso podemos mantener el pronombre "él". Así queda más claro que estamos hablando de Marvin.
El es |
|
Marvin es mi amigo de universidad. Marvin es mi amigo de la universidad. Marvin es mi amigo de la universidad. This sentence has been marked as perfect! Marvin es mi amigo de la universidad. Marvin es mi amigo de la universidad. |
|
Nosotros vivimos en el mismo dormitorio.
Si esto ocurrió en el pasado, en este caso es mejor usar el pretérito imperfecto "vivíamos", porque era una situación habitual que se prolongó en el tiempo
Nosotros vivimos en el mismo Nosotros viviamos en el mismo dormitorio. Nosotros viviamos en el mismo dormitorio. Past right? And dormitorio is like room, I think you want to say building, so edificio |
|
El viviá en el séptimo piso y yo vivía en el tercer piso.
Podemos omitir el segundo "vivía" para evitar una repetición. De la misma manera, podemos sustituir "el tercer piso" por "el tercero". This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Nosotros solíamos cenar juntos todos las días.
This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Ahora, somos graduados y estamos estresados porque nosotros queremos trabajar!
Ahora
¡Ahora This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium