checkers's avatar
checkers

Jan. 7, 2020

0
eksterlandaj aferoj kaj landoj

Hodiaŭ mi kuiriĝis novan manĝaĵon: rufajn lentojn kun rizojn. Estis bongusta kaj spica. Estas hinda recepto.

Mi havis bela anasa statuo. Estas meksikia.

Mi spektas multajn japanajn televidoprogramojn.

Mi volas viziti multajn landoj...


foreign things and places

Today I cooked a new food: red lentils with rice. It was tasty and spicy. It's an Indian recipe.

I have a beautiful duck statue. It's Mexican.

I watch many Japanese tv shows.

I want to visit many places...

Corrections

Hodiaŭ mi kuiriĝis novan manĝaĵon: rufĝajn lentojn kun rizojn.

"Kuiri" is to cook something; if you make it "kuiriĝis", you're saying that you became cooked! Careful with the -iĝ- and -ig- suffixes.

EĜi estis bongusta kaj spica.

You want a subject (ĝi) for this sentence - remember that sentences with just "esti" on their own will use the adverb form of the descriptive words (for example, "Estis bonguste kaj spice" - it's clearer just to give the sentence a subject in this case.

EĜi estas hinda recepto.

Mi havias belan anasan statuon.

Your translation says you meant to use the present tense in this sentence. Plue, ne forgesu la akuzativon!

EĜi estas meksikia.

Mi spektas multajn japanajn televidoprogramojn.

Mi volas viziti multajn landojn.

Feedback

Ne malbone! Vi klare serĉis kaj provis uzi novajn vortojn por ĉi tiu teksto. Tiu estas la plej bona maniero por kreski vian vortstokon! Daŭru plu!

checkers's avatar
checkers

Jan. 8, 2020

0

""Kuiri" is to cook something; if you make it "kuiriĝis", you're saying that you became cooked!" LOL oops. I will be more careful of that in the future!

eksterlandaj aferoj kaj landoj


Hodiaŭ mi kuiriĝis novan manĝaĵon: rufajn lentojn kun rizojn.


Hodiaŭ mi kuiriĝis novan manĝaĵon: rufĝajn lentojn kun rizojn.

"Kuiri" is to cook something; if you make it "kuiriĝis", you're saying that you became cooked! Careful with the -iĝ- and -ig- suffixes.

Estis bongusta kaj spica.


EĜi estis bongusta kaj spica.

You want a subject (ĝi) for this sentence - remember that sentences with just "esti" on their own will use the adverb form of the descriptive words (for example, "Estis bonguste kaj spice" - it's clearer just to give the sentence a subject in this case.

Estas hinda recepto.


EĜi estas hinda recepto.

Mi havis bela anasa statuo.


Mi havias belan anasan statuon.

Your translation says you meant to use the present tense in this sentence. Plue, ne forgesu la akuzativon!

Estas meksikia.


EĜi estas meksikia.

Mi spektas multajn japanajn televidoprogramojn.


This sentence has been marked as perfect!

Mi volas viziti multajn landoj.


Mi volas viziti multajn landojn.

.


.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium