aidan's avatar
aidan

Nov. 10, 2024

0
詩を書いてみた

春の光と共に、心から愛された者たちさえも、
時には北へ飛んでゆくことがある。

ああ、寒さを感じられぬ冬が春寒に変わっていた。
もう少しだけ、あの嬉しさで溢れる夢の中、
そのままに留まって本当にほしかった。

冬の鶴が遥かで温かな居場所へ帰るように、
僕も、もう一日さえ、遥かな温もりに帰りたい。


With the light of spring, even that which you loved most
sometimes goes away to fly north.

Ah, a winter without coldness has changed to a frosty spring.
In that dreamlike world filled with joy, just a little longer
I wanted to remain, just as it was

Just as the winter crane returns countless miles to its warm home, (i.e. migrating south)
I, too, wish to return to that faraway warmth, just for one day

(まずに日本語だけで書いていたので、英語はちょっと同じではないです。)

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

詩を書いてみた

aidan's avatar
aidan

Nov. 12, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Nov. 13, 2024

0

詩を書いてみた


This sentence has been marked as perfect!

春の光と共に、心から愛された者たちさえも、 時には北へ飛んでゆくことがある。


春の光と共に、心から愛された者たちさえも、 時には北へ飛んでゆくことがある。 春の光と共に、心から愛た者たちさえも、 時には北へ飛んでゆくことがある。

ああ、寒さを感じられぬ冬が春寒に変わっていた。


ああ、寒さを感じられぬ冬がい冬に変わっていた。 ああ、寒さを感じられぬ冬がい冬に変わっていた。

もう少しだけ、あの嬉しさで溢れる夢の中、 そのままに留まって本当にほしかった。


もう少しだけ、あの嬉しさで溢れる夢の中、 そのまま留まって本当にほしいたかった。 もう少しだけ、あの嬉しさで溢れる夢の中、 そのまま留まっていたかった。

冬の鶴が遥かで温かな居場所へ帰るように、 僕も、もう一日さえ、遥かな温もりに帰りたい。


冬の鶴が遥かで温かなな暖かい居場所へ帰るように、 僕も、もう一日さえ、でも、あの遥かな温もりに帰りたい。 冬の鶴が遥かな暖かい居場所へ帰るように、 僕も、もう一日でも、あの遥かな温もりに帰りたい。

気温や気候のときは通常「暖」の漢字を使いますね。

春の光と共に、心から愛された者たちさえも 時には北へ飛んでゆくことがある。


あの嬉しさの夢のような世界、もう少しだけ、 そのままに本当に留まってほしかった。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium