nefare's avatar
nefare

Sept. 30, 2025

0
Ce que je cuisine en ce moment

J'ai déjà écrit avoir fait des gâteaux pour un collègue de mon mari. Maintenant, un collègue différent me demande si je peux refaire les mêmes gâteaux pour lui. Ils étaient un gâteau à trois chocolats (blanc, lait, noir) et un fraisier, sauf qu'il demande de substituer les fraises avec des framboises (un framboisier, donc). Je vais les faire demain, ce qui veut dire que je dois faire les courses aujourd'hui.

Je mange souvent des salades, mais maintenant qu'il fait plus froid, je passe aux soupes. Je viens d'en faire aux pommes de terre et aux poireaux, et je pense faire un chili con carne prochainement.

Mon mari m'a laissé entendre qu'il voulait une brioche parce qu'on a beaucoup de confiture, donc j'essaierai bientôt d'en faire une. J'ai déjà fait du pain maison, mais jamais une brioche.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

nefare's avatar
nefare

Oct. 3, 2025

0

Ce que je cuisine en ce moment

Je vais les faire demain, ce qui veut dire que je dois faire les courses aujourd'hui.

Je mange souvent des salades, mais maintenant qu'il fait plus froid, je passe aux soupes.

Je viens d'en faire aux pommes de terre et aux poireaux, et je pense faire un chili con carne prochainement.

nefare's avatar
nefare

Oct. 3, 2025

0

Ce que je cuisine en ce moment


This sentence has been marked as perfect!

J'ai déjà écrit avoir fait des gâteaux pour un collègue de mon mari.


Maintenant, un collègue différent me demande si je peux refaire les mêmes gâteaux pour lui.


Maintenant, un autre collègue différent me demande si je peux refaire les mêmes gâteaux pour lui. Maintenant, un autre collègue me demande si je peux refaire les mêmes gâteaux pour lui.

« différent » insisterait vraiment sur le fait que ce n'est pas le même ; « un autre » serait plus naturel Ou => lui refaire les mêmes gâteaux

Ils étaient un gâteau à trois chocolats (blanc, lait, noir) et un fraisier, sauf qu'il demande de substituer les fraises avec des framboises (un framboisier, donc).


Ils C'étaient un gâteau àaux trois chocolats (blanc, lait, noir) et un fraisier, sauf qu'il me demande de substituer les framboises avec des framboises (ux fraises/de remplacer les fraises par des framboises (et donc de faire un framboisier, donc). C'étaient un gâteau aux trois chocolats (blanc, lait, noir) et un fraisier, sauf qu'il me demande de substituer les framboises aux fraises/de remplacer les fraises par des framboises (et donc de faire un framboisier).

C'est un peu compliqué à expliquer, mais quand une phrase est très descriptive et qu'on insiste sur ce qui est dit à propos du sujet, on utilise « ce » devant « être » AUX [à+les] trois chocolats « demander » dans ce contexte a quasiment toujours un complément => il me demande substituer quelque chose À quelque chose La chose qui sert de remplacement est l'objet direct, la qu'on remplace le complément d'objet indirect Cette construction est vraiment littéraire, « remplacer quelque chose par quelque chose » est bien plus courant

Ils C'étaient un gâteau à trois chocolats (blanc, lait, et noir) et unavec des fraisieres, sauf qu'il m'a demandeé de substituremplacer les fraises avecpar des framboises (un framboisier, donc). C'étaient un gâteau à trois chocolats (blanc, lait et noir) avec des fraises, sauf qu'il m'a demandé de remplacer les fraises par des framboises (un framboisier, donc).

Je vais les faire demain, ce qui veut dire que je dois faire les courses aujourd'hui.


This sentence has been marked as perfect!

Je vais les faire demain, ce qui veut dire que je dois faire les courses aujourd'hui. Je vais le faire demain, ce qui veut dire que je dois faire les courses aujourd'hui.

Je mange souvent des salades, mais maintenant qu'il fait plus froid, je passe aux soupes.


This sentence has been marked as perfect!

Je viens d'en faire aux pommes de terre et aux poireaux, et je pense faire un chili con carne prochainement.


This sentence has been marked as perfect!

Mon mari m'a laissé entendre qu'il voulait une brioche parce qu'on a beaucoup de confiture, donc j'essaierai bientôt d'en faire une.


Mon mari m'a laissé entendre qu'il voulait une brioche parce qu'on a beaucoup de confiture, donc j'essaierai bientôt d'en faire une. Mon mari m'a laissé entendre qu'il voulait une brioche parce qu'on a beaucoup de confiture, donc j'essaierai bientôt d'en faire une.

Alternative => mon mari m'a fait comprendre

J'ai déjà fait du pain maison, mais jamais une brioche.


J'ai déjà fait du pain maison, mais jamais unde brioche. J'ai déjà fait du pain maison, mais jamais de brioche.

Négation absolue => jamais DE brioche

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium