Oct. 1, 2021
Im Picnic at Hanging Rock, als die Mädchen den Berg hinaufgehen, bemerkt Marion, dass die Leute runter aus dieser Höhe so klein sind, dass sie fast wie Ameisen aussehen. Sie dann reflektiert über den menschlichen Zustand in einem denkwürdigen Monolog:
Eine überraschende Anzahl von Menschen sind ziellos
obwohl es möglich ist
dass sie eine Art Funktion erfüllen
von der sie selbst nichts wissen
A surprising number of human beings are without purpose
though it is probable
that they are performing some kind of function
unknown to themselves
Ein Zitat, an das ich zu viel denke
zu viel
= too much (≈ excessively)
sehr viel
= (very) much, a lot
Wäre hier vielleicht „sehr viel“ passender? – Wie auch immer, „zu viel“ ist natürlich ebenfalls richtig.
IBeim Picnic atm Hanging Rock, als die Mädchen den Berg hinaufgehen, bemerkt Marion, dass die Leute runtern aus dieser Höhe so klein sind, dass sieaussehen, fast wie Ameisen aussehen.
Beim Picnic am Hanging Rock, als die Mädchen den Berg hinaufgehen, bemerkt Marion, dass die Leute unten aus dieser Höhe so klein aussehen, fast wie Ameisen.
Dein Satz ist gut verständlich, aber so klingt er meiner Meinung nach natürlicher.
PS:
runter, herunter, hinunter = down(wards)(movement)
unten = down, below (position, no movement)
Sie dann reflektiert dann über den menschlichen Zustand in einem denkwürdigen Monolog:
Sie reflektiert dann über den menschlichen Zustand in einem denkwürdigen Monolog:
Eine überraschende Anzahl von Menschen sind ziellos
obwohl es möglich ist
dass sie eine Art Funktion erfüllen
von der sie selbst nichts wissen
Ein Zitat, an das ich zu viel denke Ein Zitat, an das ich zu viel denke zu viel = too much (≈ excessively) sehr viel = (very) much, a lot Wäre hier vielleicht „sehr viel“ passender? – Wie auch immer, „zu viel“ ist natürlich ebenfalls richtig. |
Im Picnic at Hanging Rock, als die Mädchen den Berg hinaufgehen, bemerkt Marion, dass die Leute runter aus dieser Höhe so klein sind, dass sie fast wie Ameisen aussehen.
Beim Picnic am Hanging Rock, als die Mädchen den Berg hinaufgehen, bemerkt Marion, dass die Leute unten aus dieser Höhe so klein aussehen, fast wie Ameisen. Dein Satz ist gut verständlich, aber so klingt er meiner Meinung nach natürlicher. PS: runter, herunter, hinunter = down(wards)(movement) unten = down, below (position, no movement) |
Sie dann reflektiert über den menschlichen Zustand in einem denkwürdigen Monolog: Sie Sie reflektiert dann über den menschlichen Zustand in einem denkwürdigen Monolog: |
Eine überraschende Anzahl von Menschen sind ziellos This sentence has been marked as perfect! |
obwohl es möglich ist This sentence has been marked as perfect! |
dass sie eine Art Funktion erfüllen This sentence has been marked as perfect! |
von der sie selbst nichts wissen This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium