April 13, 2024
Im Chalet gab es niemand. Im Wohnzimmer war ganz in Ordnung. Nach Mario war das ziemlich merkwürdig. Gewönlich war es in Unordnung mit Dinge der drei Kindern oder Papier für Arbeit der Eldern.
In der Kuche gab zwei volle Töpfe. Es sah danach aus, als ob sie so unvorhergesehen los ging.
Im Chalet gab eswar niemand.
So ist es natürlicher.
Im Wohnzimmer war ganzalles in Ordnung.
Natürlicher: "schien" statt "war".
Ich glaube aber, dass Du hier meinst: "Im Wohnzimmer war alles ordentlich" (しゃっきりした/ 綺麗に片付けていた).
Nach Mario warfand das ziemlich merkwürdig.
GFür gewöhnlich war es in Unordnung mit Dingelagen hier die Sachen der drei Kindern oder Papier für Arbeit der Eldtern herum.
In der Kuüche gabwaren zwei volle Töpfe.
Es sah danach aus, als ob sie so unvorhergesehen los gingspontan weggegangen seien.
Ein Verschwinden einer Familie 2
Im Chalet gab es niemand.
Im Wohnzimmer war alles ganz in Ordnung.
NachFür Mario war das ziemlich merkwürdig.
Gewöhnlich war es in Unordnung mit Dingen der drei Kindern oder Papieren für die Arbeit der Eldtern.
In der Kuüche gab es zwei volle Töpfe.
Es sah sehr danach aus, als ob sie sodass sie die Wohnung unvorhergesehen los gingverlassen hatten.
Ein Verschwinden einer Familie 2 This sentence has been marked as perfect! |
Im Chalet gab es niemand. This sentence has been marked as perfect! Im Chalet So ist es natürlicher. |
Im Wohnzimmer war ganz in Ordnung. Im Wohnzimmer war alles ganz in Ordnung. Im Wohnzimmer war Natürlicher: "schien" statt "war". Ich glaube aber, dass Du hier meinst: "Im Wohnzimmer war alles ordentlich" (しゃっきりした/ 綺麗に片付けていた). |
Nach Mario war das ziemlich merkwürdig.
|
Gewönlich war es in Unordnung mit Dinge der drei Kindern oder Papier für Arbeit der Eldern. Gewöhnlich war es in Unordnung mit Dingen der drei Kinder
|
In der Kuche gab zwei volle Töpfe. In der K In der K |
Es sah danach aus, als ob sie so unvorhergesehen los ging. Es sah sehr danach aus, Es sah danach aus, als ob sie so |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium