today
Im Englischunterricht hatten wir oft Fremdsprachenassistentinnen. Eine von ihnen, an die ich mich erinnere, war eine schöne Engländerin. Sie wollte uns vor der Gefahr des Junk-Foods warnen. Ich musste zur Tafel, wahrscheinlich weil ich das pummelige Kind in der Klasse war. Pummelig, zwar, aber nur wegen der guten burgundischen Speisen von meiner Mama! McDonald's oder Quick-„Restaurante“ besuchte ich niemals. Das wusste unsere englische Freundin nicht. Ich habe gelernt, dass ein Salat besser als ein Hamburger war. Danach erwartete ich zu lernen, dass das Feuer brennt und das Wasser feucht ist, aber an jenem Tag ging es (zum Glück) nur um Ernährung! Ich denke, dass sie uns ja für Idioten hielt. Diese Lehrerin vermischte diese kühle Höflichkeit mit einer Art von kaum verborgener Herablassung, was mich ziemlich... unbehaglich machte.
Ich erinnere mich an eine andere Assistentin (auch aus England!), die uns Episoden von der Serie „Skins“ zeigte. Sie war davon ganz ohnmächtig. Jedoch geht es einfach um Figuren, die die ganze Zeit volldröhnen und miteinander ficken. Ich bin nicht prüde, die Serie wegen irgendwelcher Unmoral will ich nicht tadeln. Ich meine, damals war „Requiem for a Dream“ Einer von meinen Lieblingsfilmen, und ich fand ihn viel tiefer und relevanter, als „Skins“, die wirklich leer ist. Diese Serie hat meiner Meinung nach nichts zu erzählen.
Habe ich überhaupt schöne Erinnerungen mit diesen Assistentinnen? Ja! Ich erinnere mich an eine sehr sympatische australische Lehrerin, mit der wir Gedichte schrieben und eine Gruppenarbeit über einen australischen Film machten. Das war ganz interessant!
Ein paar Erinnerungen an Englischkurse
Im Englischunterricht hatten wir oft Fremdsprachenassistentinnen.
Eine von ihnen, an die ich mich erinnere, war eine schöne Engländerin.
Sie wollte uns vor der Gefahr des Junk-Foods warnen.
Ich musste zur Tafel, wahrscheinlich weil ich das pummelige Kind in der Klasse war.
Pummelig, zwar, aber nur wegen der guten burgundischen Speisen von meiner Mama!
McDonald's oder Quick-„Restaurante“ besuchte ich niemals.
Das wusste unsere englische Freundin nicht.
Ich habe gelernt, dass ein Salat besser als ein Hamburger warist.
Danach erwartete ich zu lernen, dass das Feuer brennt und das Wasser feucht ist, aber an jenem Tag ging es (zum Glück) nur um Ernährung!
Ich denke, dass sie uns ja für Idioten hielt.
Diese Lehrerin vermischte diese kühle Höflichkeit mit einer Art von kaum verborgener Herablassung, was mich ziemlich... unbehaglich machte.
Ich erinnere mich an eine andere Assistentin (auch aus England!), die uns Episoden von der Serie „Skins“ zeigte.
Sie war davon ganz ohnmächtig.
Jedoch geht es einfach um Figuren, die sich die ganze Zeit volldröhnen und miteinander ficken.
Ich bin nicht prüde, die Serie wegen irgendwelcher Unmoral will ich nicht tadeln.
Ich meine, damals war „Requiem for a Dream“ Eeiner von meinen Lieblingsfilmen, und ich fand ihn viel tiefer und relevanter, als „Skins“, die wirklich leer ist.
Diese Serie hat meiner Meinung nach nichts zu erzählen.
Habe ich überhaupt schöne Erinnerungen mitan diesen Assistentinnen?
Ich erinnere mich an eine sehr sympatische australische Lehrerin, mit der wir Gedichte schrieben und eine Gruppenarbeit über einen australischen Film machten.
Das war ganz interessant!
|
Ein paar Erinnerungen an Englischkurse This sentence has been marked as perfect! |
|
Im Englischunterricht hatten wir oft Fremdsprachenassistentinnen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Eine von ihnen, an die ich mich erinnere, war eine schöne Engländerin. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sie wollte uns vor der Gefahr des Junk-Foods warnen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich musste zur Tafel, wahrscheinlich weil ich das pummelige Kind in der Klasse war. This sentence has been marked as perfect! |
|
Pummelig, zwar, aber nur wegen der guten burgundischen Speisen von meiner Mama! Pummelig |
|
McDonald's oder Quick-„Restaurante“ besuchte ich niemals. This sentence has been marked as perfect! |
|
Das wusste unsere englische Freundin nicht. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich habe gelernt, dass ein Salat besser als ein Hamburger war. Ich habe gelernt, dass ein Salat besser als ein Hamburger |
|
Danach erwartete ich zu lernen, dass das Feuer brennt und das Wasser feucht ist, aber an jenem Tag ging es (zum Glück) nur um Ernährung! This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich denke, dass sie uns ja für Idioten hielt. This sentence has been marked as perfect! |
|
Diese Lehrerin vermischte diese kühle Höflichkeit mit einer Art von kaum verborgener Herablassung, was mich ziemlich... unbehaglich machte. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich erinnere mich an eine andere Assistentin (auch aus England!), die uns Episoden von der Serie „Skins“ zeigte. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sie war davon ganz ohnmächtig. This sentence has been marked as perfect! |
|
Jedoch geht es einfach um Figuren, die die ganze Zeit volldröhnen und miteinander ficken. Jedoch geht es einfach um Figuren, die sich die ganze Zeit volldröhnen und miteinander ficken. |
|
Ich bin nicht prüde, die Serie wegen irgendwelcher Unmoral will ich nicht tadeln. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich meine, damals war „Requiem for a Dream“ Einer von meinen Lieblingsfilmen, und ich fand ihn viel tiefer und relevanter, als „Skins“, die wirklich leer ist. Ich meine, damals war „Requiem for a Dream“ |
|
Diese Serie hat meiner Meinung nach nichts zu erzählen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Habe ich überhaupt schöne Erinnerungen mit diesen Assistentinnen? Habe ich überhaupt schöne Erinnerungen |
|
Ja! |
|
Ich erinnere mich an eine sehr sympatische australische Lehrerin, mit der wir Gedichte schrieben und eine Gruppenarbeit über einen australischen Film machten. This sentence has been marked as perfect! |
|
Das war ganz interessant! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium