IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 4, 2025

2
Ein Brief über das Danke- sagen

Lieber Chris,

ich danke dir für deine Hilfe. Ich habe mich sehr gut gefühlt, weil du mir geholfen hast. Deshalb denke ich, dass ich meine Deutschprüfung bestanden habe. Ich möchte mit dir in ein Restaurant ausgeben. Das wäre eine Gelegenheit, dir zu danken. Wie findest du meine Idee? Bitte antworte mir bald!

Ich freue mich auf deine Antwort.

Viele Grüße
Ishika


Dear Chris,

Thank you for your help. I felt very good because you helped me. That's why I think I've passed my German exam. I would like to go out with you to a restaurant. That would be an opportunity to thank you. What do you think of my idea? Please answer me soon!

I am looking forward to your answer.

Best regards
Ishika

Corrections

Ein Brief über das Danke- sSagen

Natürlicher: das Bedanken.

But for this particular letter, both titles are odd. A suitable title would be: "Ein Dankesbrief" or "Ein Dankesschreiben", or if it is by email, "Ein/Eine Dankesmail".

Lieber Chris, ich danke dir für deine Hilfe.

Ich habe mich sehr gut gefühlt, weil du mir geholfen hast.

I find this sentence odd. I would write it as: "Deine Hilfe hat mir gut getan" (means: I'm feeling emotionally good because of your help), or "Ich war sehr froh, dass du mir geholfen hast" (means: Thanks to your help, it was easier to prepare for the exam).

DeshalbIch denke ich, dass ich nicht zuletzt deshalb meine Deutschprüfung bestanden habe.

Here too, I find your sentence odd. Just your good feeling alone does not make you pass the test; you have to actually learn something as well. Of course it helps us mentally if a nice person is around us during the time of learning, but this is not the only cause for passing the test.

Ich möchte mit dirdich/Dich in ein Restaurant ausgebeinladen.

"ausgeben" is commonly used with "Geld", i.e. "to spend money" = "Geld ausgeben".

If you throw a local round in a pub (i.e. pay everyone something to a drink), you can say "eine Runde/Lokalrunde ausgeben". "Runde" means that you pay one round for everyone in the table, "Lokalrunde" means that you pay one for everyone in the whole pub.

Das wäre eine GelegenhMöglichkeit, dir zu danken.

Natürlicher: "Damit möchte ich mich bei dir/Dir bedanken".

Wie findest du meine Idee?

Natürlicher: "Was hältst du/Du davon?"

Bitte antworte mir bald!

Ich freue mich auf deine Antwort.

Feedback

Whenever you will write a real letter in German and are using the "du"-form, you need to think whether you use the lower case forms (du/dein/...) or the upper case (Du/Dein/....).

According to the Duden, the lower case forms are acceptable and the "standard form", while the upper case forms are allowed to express politeness/respect.

In old times, it was considered rude to use lower case "du" in a letter, but since chat application (Whatsapp, Telegram,....) became commonplace, many people use the lower case form, since it is easier and faster to type. Especially younger people don't see any problem when using "du" instead of "Du".

If you ever write a letter or email to an older person (say: your parents-in-law), it could be that they feel a bit offended if you are not using upper case.

My personal opinion is that even when communicating with a young person, writing "Du" instead of "du" is a simple way to show my respect. If it costs me a fraction of a second more on my iPhone to switch to uppercase, this is a time I am willing to spend. The worst what happens is that some young dude will consider my politeness old-fashioned.

Decide by yourself, which approach you prefer ...

IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 9, 2025

2

Vielen Dank! I didn't know that "Du" existed. I will keep in mind what you said. Since, I am learning the language, I can't fully express myself. Hence, I tend to use phrases I found online which may sometimes not make sense. Thank you so much for your explanations. They are extremely helpful!

Ein Brief über das Danke- sagen

Lieber Chris, ich danke dir für deine Hilfe.

Ich habe mich sehr gut gefühlt, weil du mir geholfen hast.

Deshalb denke ich, dass ich meine Deutschprüfung bestanden habe.

Ich möchte mit dir in ein Restaurant ausgebhen.

Das wäre eine Gelegenheit, dir zu danken.

Wie findest du meine Idee?

Bitte antworte mir bald!

Ich freue mich auf deine Antwort.

Viele Grüße Ishika

IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 4, 2025

2

Vielen Dank!

Bitte antworte mir bald!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ich freue mich auf deine Antwort.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Viele Grüße Ishika


This sentence has been marked as perfect!

Ein Brief über das Danke- sagen


Ein Brief über das Danke- sagen

Ein Brief über das Danke- sSagen

Natürlicher: das Bedanken. But for this particular letter, both titles are odd. A suitable title would be: "Ein Dankesbrief" or "Ein Dankesschreiben", or if it is by email, "Ein/Eine Dankesmail".

Lieber Chris, ich danke dir für deine Hilfe.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ich habe mich sehr gut gefühlt, weil du mir geholfen hast.


This sentence has been marked as perfect!

Ich habe mich sehr gut gefühlt, weil du mir geholfen hast.

I find this sentence odd. I would write it as: "Deine Hilfe hat mir gut getan" (means: I'm feeling emotionally good because of your help), or "Ich war sehr froh, dass du mir geholfen hast" (means: Thanks to your help, it was easier to prepare for the exam).

Deshalb denke ich, dass ich meine Deutschprüfung bestanden habe.


This sentence has been marked as perfect!

DeshalbIch denke ich, dass ich nicht zuletzt deshalb meine Deutschprüfung bestanden habe.

Here too, I find your sentence odd. Just your good feeling alone does not make you pass the test; you have to actually learn something as well. Of course it helps us mentally if a nice person is around us during the time of learning, but this is not the only cause for passing the test.

Ich möchte mit dir in ein Restaurant ausgeben.


Ich möchte mit dir in ein Restaurant ausgebhen.

Ich möchte mit dirdich/Dich in ein Restaurant ausgebeinladen.

"ausgeben" is commonly used with "Geld", i.e. "to spend money" = "Geld ausgeben". If you throw a local round in a pub (i.e. pay everyone something to a drink), you can say "eine Runde/Lokalrunde ausgeben". "Runde" means that you pay one round for everyone in the table, "Lokalrunde" means that you pay one for everyone in the whole pub.

Das wäre eine Gelegenheit, dir zu danken.


This sentence has been marked as perfect!

Das wäre eine GelegenhMöglichkeit, dir zu danken.

Natürlicher: "Damit möchte ich mich bei dir/Dir bedanken".

Wie findest du meine Idee?


This sentence has been marked as perfect!

Wie findest du meine Idee?

Natürlicher: "Was hältst du/Du davon?"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium