IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 4, 2025

2
Ein Brief über Autos

Lieber Peter,

ich schreibe dir, weil ich bald ein neues Auto kaufen möchte. Also weiß ich, dass du ein Automechaniker bist. Deswegen solltest du viele Informationen über verschiedene Autos haben. Könntest du mir bitte helfen? Sollen wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen? Dann können wir darüber sprechen. Was denkst du?

Ich freue mich auf deine Antwort.

Viele Grüße
Ishika


Dear Peter,

I'm writing to you because I want to buy a new car soon. So I know that you are a car mechanic. Therefore, you should have a lot of information about different cars. Could you please help me? Shall we meet on Saturday at 5 pm? Then we can talk about it. What do you think?

I am looking forward to your answer.

Best regards
Ishika

Corrections

Lieber Peter, ich schreibe dir, weil ich bald ein neues Auto kaufen möchte.

AlsoIch weiß ich, dass du ein Automechaniker bist.

"also" is used to express a strong logical conclusion. Example from mathematics:

Wir haben hier ein rechtwinkliges Dreieck. Also können wir den Satz des Pythagoras benutzen.

If you use "also" in your text, it means that "because you want to buy a new car, you know that Peter is a car mechanic", and this does not make sense.

Deswegen solltest duhast du wohl/vermutlich viele Informationen über verschiedene Autos haben.

"solltest" can be a bit rude. After all, you are asking Peter for help. With "solltest", you build pressure on him:

Du solltest mal zum Friseur gehen. -> you better go to the hairdresser.

Könntest du mir bitte helfen?

SollKönnten wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen?

Dann können wir darüber sprechen.

Was denkst duürde dir das passen?

Your sentence does not make much sense to me in this context.

Ich freuwürde mich auf deine Antwort freuen.

Your sentence is also OK, but not that polite. You imply that Peter *has* to answer.

IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 9, 2025

2

Vielen Dank für Ihre Hilfe

11

Ein Brief über Autos

Lieber Peter, ich schreibe dir, weil ich bald ein neues Auto kaufen möchte.

Alsouch weiß ich, dass du ein Automechaniker bist.

Deswegen solltest du viele Informationen über verschiedene Autos haben.

Könntest du mir bitte helfen?

SollKönnen wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen?

Dann können wir darüber sprechen.

Was denkst du?

Ich freue mich auf deine Antwort.

Viele Grüße Ishika

IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 4, 2025

2

Vielen Dank!

Könntest du mir bitte helfen?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sollen wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen?


SollKönnen wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen?

SollKönnten wir uns am Samstag um 17 Uhr treffen?

Dann können wir darüber sprechen.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Was denkst du?


This sentence has been marked as perfect!

Was denkst duürde dir das passen?

Your sentence does not make much sense to me in this context.

Ich freue mich auf deine Antwort.


This sentence has been marked as perfect!

Ich freuwürde mich auf deine Antwort freuen.

Your sentence is also OK, but not that polite. You imply that Peter *has* to answer.

Viele Grüße Ishika


This sentence has been marked as perfect!

Ein Brief über Autos


This sentence has been marked as perfect!

Lieber Peter, ich schreibe dir, weil ich bald ein neues Auto kaufen möchte.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Also weiß ich, dass du ein Automechaniker bist.


Alsouch weiß ich, dass du ein Automechaniker bist.

AlsoIch weiß ich, dass du ein Automechaniker bist.

"also" is used to express a strong logical conclusion. Example from mathematics: Wir haben hier ein rechtwinkliges Dreieck. Also können wir den Satz des Pythagoras benutzen. If you use "also" in your text, it means that "because you want to buy a new car, you know that Peter is a car mechanic", and this does not make sense.

Deswegen solltest du viele Informationen über verschiedene Autos haben.


This sentence has been marked as perfect!

Deswegen solltest duhast du wohl/vermutlich viele Informationen über verschiedene Autos haben.

"solltest" can be a bit rude. After all, you are asking Peter for help. With "solltest", you build pressure on him: Du solltest mal zum Friseur gehen. -> you better go to the hairdresser.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium