RHT's avatar
RHT

today

7
Zatoichi(座頭市)

This is a very old movie. "Zatoichi" is made in 1989.
I happened to see it too. It was very interesting.
Especially, action of blade(殺陣) is amazing.
"Zatoichi" is remake by Takeshi Kitano in 2003.
"Zatoichi" of 2003 is also interesting.

I recommend "Zatoichi" of 1989.
Hero of this movie (actor:Sintaro Katsu) is model it that Hujitora in Onepiece.
If you liked Onepiece, you wil enjoy this old movie.


とても古い映画で、1989年に制作されました。
私も偶然見ましたが、とても面白かったです。
特に殺陣の迫力が凄いです。
北野武も2003年にリメイクしています。
北野武の座頭市も素晴らしいです。

原作の座頭市(1989)をお勧めします。
この映画はワンピースの藤虎のモデルとなっています。
ワンピースが好きなら見ても面白いと思います。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

This is a very old movie.

It was very interesting.

Zatoichi(座頭市)

It was very interesting.

Zatoichi(座頭市)


This sentence has been marked as perfect!

Zatoichi (座頭市) Zatoichi (座頭市)

This is a very old movie.


ThisIt is a very old movie. It is a very old movie.

This sentence has been marked as perfect!

"Zatoichi" is made in 1989.


"Zatoichi" iwas made in 1989. "Zatoichi" was made in 1989.

I happened to see it too.


I happened to seesaw it too.day I saw it today

This will sound better. Your original version means that you got a chance to see the movie but without context it doesn't make sense.

It was very interesting.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Especially, action of blade(殺陣) is amazing.


Especially, the action of the blade(殺陣) is amazing. Especially, the action of the blade(殺陣) is amazing.

Not sure what you mean here so I just corrected the grammar

Especially, action of blade(殺陣) isThe fight scenes are especially amazing. The fight scenes are especially amazing.

Could also say "the sword fights", or "the fight choreography (is)" but I think "fight scene" is the most commonly used when talking about the combat in a movie/show/etc.

"Zatoichi" is remake by Takeshi Kitano in 2003.


"Zatoichi" iwas remakde by Takeshi Kitano in 2003. "Zatoichi" was remade by Takeshi Kitano in 2003.

"Zatoichi" of 2003 is also interesting.


"Zatoichi" ofThe remake from 2003 is also ivery nteresting. The remake from 2003 is also very nteresting.

"Zatoichi" of 2003The 2003 remake (or version) is also interesting. The 2003 remake (or version) is also interesting.

I recommend "Zatoichi" of 1989.


However, I recommend "Zatoichi" ofthe version made in 1989. However, I recommend the version made in 1989.

However, I recommend "Zatoichi" of 1989the 1989 version. However, I recommend the 1989 version.

Or: "However, I recommend the original (version)"

Hero of this movie (actor:Sintaro Katsu) is model it that Hujitora in Onepiece.


HThe hero ofin this movie (played by actor:Sintaro Katsu) is model it thathas also played the part of Hujitora in Onepiece. The hero in this movie (played by actor:Sintaro Katsu) has also played the part of Hujitora in Onepiece.

If you liked Onepiece, you wil enjoy this old movie.


If you liked Onepiece, you wil enjoy this old movie. If you liked Onepiece, you wil enjoy this old movie.

If you liked(d) Onep Piece, you will enjoy this old movie. If you like(d) One Piece, you will enjoy this old movie.

Present tense "like" also works, since I think One Piece is still ongoing(?)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium