cerise's avatar
cerise

May 24, 2024

0
La naissance de Pâris

Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle fait le rêve qu’elle fait naître une torche qui va en venir à se propager et brûler l’ilios jusqu’au bout. Hécube rapporte ce rêve au diseur qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs. Le mari d’Hécube, Priam ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et tuer. Ce sujet a pitié et n’arrive pas à le tuer. Il jète alors ce bébé dans le mont Ida. Avoir été allaité par un ours, il est ramassé par un berger qui le nomme Pâris et l’élève.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

La naissance de Pâris

Ce sujet a pitié et n’arrive pas à le tuer.

cerise's avatar
cerise

May 24, 2024

0

La naissance de Pâris

cerise's avatar
cerise

May 24, 2024

0

La naissance de Pâris


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle fait le rêve qu’elle fait naître une torche qui va en venir à se propager et brûler l’ilios jusqu’au bout.


Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle fait le rêve qu’elle fait naître une torche qui va en venir àdont le feu va se propager et brûler l’ilios jusqu’au bout. Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle fait le rêve qu’elle fait naître une torche dont le feu va se propager et brûler l’ilios jusqu’au bout.

Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle fait le rêve qu’elle fait naître une torche qui va en venir à se propager et brûler l’ilios jusqu’au boutdonne naissance à une torche dont le feu va se propager et finalement brûler Troie/Ilios tout entière. Lorsque Hécube accouche d’Alexandre (le futur Pâris), elle rêve qu’elle donne naissance à une torche dont le feu va se propager et finalement brûler Troie/Ilios tout entière.

« rêver que », plus simple et plus léger que « faire le rêve » « faire naître » s'utilise surtout dans des sens figurés ; pour un enfant qui vient au monde, « donner naissance » est bien meilleur C'est le feu de la torche qui se propage, pas la torche elle-même « Ilios » est un nom commun de ville, qui ne nécessite pas d'article ; J'écrirais toutefois « Troie » car désormais, « Ilion » n'est guère connu que de ceux qui s'intéressent au monde antique (et « Ilios » est encore plus rare) Les villes tendent en général à être féminines => toute entière

Hécube rapporte ce rêve au diseur qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs.


Hécube rapporte ce rêve au diseurvoyant qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs. Hécube rapporte ce rêve au voyant qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs.

Hécube rapporte ce rêve au diseurevin/à l'oracle qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs. Hécube rapporte ce rêve au devin/à l'oracle qui lui conseille de tuer ce bébé, en disant que ce dernier causera des malheurs.

Une personne qui prédisait ce qui arrivait et qui pratiquait la divination (l'art de connaître l'avenir et les volontés divines) s'appelait un « oracle » ou un « devin », dans la culture grecque antique

Le mari d’Hécube, Priam ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et tuer.


Le mari d’Hécube, Priam ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et de le tuer. Le mari d’Hécube, Priam ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et de le tuer.

Le mari d’Hécube, Priam, ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et de le tuer. Le mari d’Hécube, Priam, ordonne enfin à un de ses sujets de l’emmener dehors et de le tuer.

Ce sujet a pitié et n’arrive pas à le tuer.


Ce sujet a pitié du bébé et n’arrive pas à le tuer. Ce sujet a pitié du bébé et n’arrive pas à le tuer.

This sentence has been marked as perfect!

Il jète alors ce bébé dans le mont Ida.


Il jèette alors ce bébé dans le mont Ida. Il jette alors ce bébé dans le mont Ida.

Il jèette alors ce bébé dans leu mont Ida. Il jette alors ce bébé du mont Ida.

On jette un bébé D'un mont, « de » indiquant la provenance ( から ), quand on le précipite dans le vide La seule manière de jeter quelqu'un « dans » une montagne, c'est si la montagne est un volcan (ou a de nombreuses crevasses)

Avoir été allaité par un ours, il est ramassé par un berger qui le nomme Pâris et l’élève.


Après avoir été allaité par un ours, il est ramassé par un berger qui le nomme Pâris et l’élève. Après avoir été allaité par un ours, il est ramassé par un berger qui le nomme Pâris et l’élève.

Après avoir été allaité par un ours, il est ramasséecueilli par un berger qui le nomme Pâris et l’élève. Après avoir été allaité par un ours, il est recueilli par un berger qui le nomme Pâris et l’élève.

On « recueille » une personne (ou un animal) quand on la prend chez soi pour s'occuper d'elle ; on « ramasse » un objet tombé au sol

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium