djambeeg's avatar
djambeeg

July 11, 2023

0
2023/07/11 #4 廣東話日記

我今日反咗四個鐘嘅工。我做翻譯員三年啦。我翻譯中文到英文。我仲去咗睇下我婆婆。
因為我冇訓好所以今日我好攰。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

2023/07/11 #4 廣東話日記

我仲去咗睇下我婆婆。

djambeeg's avatar
djambeeg

July 13, 2023

0

因為我冇訓好所以今日我好攰。


因為我冇訓(瞓)好所以今日我好攰。 因為我冇訓(瞓)好所以今日我好攰。

word in the bracket is commonly known as the right word, but the one you used work in this context as well because people who writes in canto usually do not care that much about accuracy in spelling.

2023/07/11 #4 廣東話日記


This sentence has been marked as perfect!

我今日反咗四個鐘嘅工。


我今日咗四個鐘工。 我今日咗四個鐘工。

我做翻譯員三年啦。


我翻譯中文到英文。


翻譯中文到英文主要負責中譯英 主要負責中譯英

to be honest, I dont know if this is the best way to express this because we seldom talk about translation topic in a rather formal manner haha.

我仲去咗睇下我婆婆。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium