UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 12, 2026

90
もう一度、レストランについていくつか質問があります。

1.ウエイターはテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?「ありがとうございます」ですか?
2.「アイテムお願いします」や「アイテムを二つくだいさい」の注文し方が分かりますが複数のアイテムをどうやって注文するのですか?(例:一つのA、三つのB、と二つのC)
3.店員が私に何かを説明した時に、何と言いますか?(例:「このプリンは2時間内に食べる方がいいです。」)「分かりました」ですか?
(以下の文は自然ですか?)
私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。


Once again, I have some questions about restaurants.
1: What do you say when the waiter places your food on the table? Is it "ありがとうございます"?
2: I understand how to order with "アイテムお願いします" and "アイテムを二つくだいさい", but how would you order multiple items at once? (Ex: 1 A, 3 Bs, 2 Cs)
3: When a store employee explains something to me, what do I say? (Ex: You should eat this pudding within 2 hours.) Is it "分かりました"?

Does the following sentence sound natural?
For me, sitting that way hurts.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

もう一度、レストランについていくつか質問があります。

「ありがとうございます」ですか?

「分かりました」ですか?

(以下の文は自然ですか?)

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 13, 2026

90

もう一度、レストランについていくつか質問があります。

2.「アイテムお願いします」や「アイテムを二つくだいさい」の注文し方が分かりますが複数のアイテムをどうやって注文するのですか?

店員が私に何かを説明した時に、何と言いますか?

(例:「このプリンは2時間内に食べる方がいいです。」)

(以下の文は自然ですか?)

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 13, 2026

90
0

もう一度、レストランについていくつか質問があります。

「ありがとうございます」ですか?

3.

店員が私に何かを説明した時に、何と言いますか?

「分かりました」ですか?

(以下の文は自然ですか?)

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 13, 2026

90

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

March 13, 2026

90

もう一度、レストランについていくつか質問があります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

1.ウエイターはテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?


1.ウエイター(が)テーブルに食事を置いた時に、何と言いますか? 1.ウエイター(が)テーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?

1.ウエイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか? 1.ウエイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?

「ウエイターは」だと言うのはウエイターになりますね。「ウエイターが」だと「(あなたは)何と言いますか」と読めます。

1.ウイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか? 1.ウイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?

・「ウエイターは...何と言いますか?」は、"What would a waiter say...?"という意味です。 ・辞書によって「ウェイター/ウェイトレス」、「ウエイター/ウエイトレス」もあるようですが、私は小さい「ェ」を使います。

1.ウエイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか? 1.ウエイターテーブルに食事を置いた時に、何と言いますか?

「ありがとうございます」ですか?


「ありがとうございます」ですか? 「ありがとうございます」ですか?

私の場合は「ありがとうございます。」か「ありがとう」と言っていると思います。

「ありがとうございます」ですか? 「ありがとうございます」ですか?

そうですね。私は何も言わないですね。特に食事の品目が多くてテーブルに並べるのが大変なようなときは「ありがとう」と言うかもしれません。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

2.「アイテムお願いします」や「アイテムを二つくだいさい」の注文し方が分かりますが複数のアイテムをどうやって注文するのですか?


2.「アイテムお願いします」や「アイテムを二つください」の注文し方(は分かりますがしたが)複数のアイテムをどうやって(はどのように)注文するのですか? 2.「アイテムお願いします」や「アイテムを二つください」の注文し方(は分かりましたが)複数のアイテム(はどのように)注文するのですか?

This sentence has been marked as perfect!

2.「アイテム〇〇をお願いします」や「アイテム〇〇を二つくだいさい」の注文し方が分かりますが複数のアイテムをどうやって注文するのですか? 2.「〇〇をお願いします」や「〇〇を二つくだいさい」の注文し方が分かりますが複数のアイテムをどうやって注文するのですか?

日本語では「〇〇(まるまる)」や「××(ばつばつ)」をよく使います。 「(料理名)をお願いします」でもいいです。

2.「アイテム・・・お願いします」や「アイテム・・・を二つください」の注文し方分かりますが複数のアイテムを品はどうやって注文するのですか? 2.「・・・お願いします」や「・・・を二つください」の注文し方分かりますが複数の品はどうやって注文するのですか?

(例:一つのA、三つのB、と二つのC)


(例:一つのA、三つのB、と二つのC) (例:一つのA、三つのB、と二つのC)

私の場合は「A(が or は)1つ、B(が or は)3つ、C(が or は)2つでお願いします。」と言います。

(例:一つのA、三つのB、と二つのC) (例:一つのA、三つのB、と二つのC)

そうですね....実物やメニューに写真があればそれを示して「これを一つ、これを三つ、それにこれを二つ」、文字表記しかなければ「これ」の部分をアイテム名にすると思います。

(例:一つのA、三つのB、と二つのCAを1つ、Bを3つ、Cを2つ (例:Aを1つ、Bを3つ、Cを2つ

「A、B、とC」←この「と (and)」は日本語では言いません。とても英語的な言い方です。 言うならCの前ではなく、「Aを1つと、Bを3つと、…あとCを2つ」のように言うと思います。

(例:一つのA、三つのB、と二つのCA(を)一つ、B(を)三つと、C(を)二つ (例:A(を)一つ、B(を)三つと、C(を)二つ

It’s the other way around. You say “A(を)一つ、B(を)三つとC(を)二つ.”

3.


This sentence has been marked as perfect!

店員が私に何かを説明した時に、何と言いますか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

店員が私に何かを説明した時に、何と言いまえばいいですか? 店員が私に何かを説明した時に、何と言えばいいですか?

or 店員がお客さんに何かを説明した時に、何と言いますか?

(例:「このプリンは2時間内に食べる方がいいです。」)


(例:「このプリンは2時間内に食べる(食べた)方がいいです。」) (例:「このプリンは2時間内に食べる(食べた)方がいいです。」)

「食べた方がいい」という表現もあります。

This sentence has been marked as perfect!

(例:「このプリンは2時間内に食べ方がいいです。」) (例:「このプリンは2時間内に食べ方がいいです。」)

そうなんですね。 分かりました。 ありがとうございます。 There isn’t really a set response, but I might say something like the above.

(例:「このプリンは2時間内に食べる方がいいです召し上がってください。」) (例:「このプリンは2時間内に召し上がってください。」)

「分かりました」ですか?


「分かりました」ですか? 「分かりました」ですか?

「分かりました」と言います。

「分かりました」ですか? 「分かりました」ですか?

私もそう言うと思います。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

(以下の文は自然ですか?)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。


私にとっては、そんな風に座るの(その座り方)は痛いです。 私にとっては、(その座り方)は痛いです。

私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。 私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。

特に問題はないと思います。状況によっても言い方が変わると思います。正座なんかをしているのを見れば、「それはちょっと無理(です)」と言うかもしれません。

私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。 私にとっては、そんな風に座るのは痛いです。

私は痛くてそんな風には座れません。

私にとっては、そんな風に座るのはその座り方だと痛いです。 その座り方だと痛いです。

状況によりますが、たとえば腰が痛くて医者に行って、医者が「こういうふうに座ってみてください。」と言います。それで患者が座る時に言うなら、上記のように「その座り方だと痛いんです」か何かが自然です。「私にとっては」は正しいですが、わざわざ言わないほうが自然です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium