Jack's avatar
Jack

March 19, 2023

0
A Response

To further get to know her status, I searched for her information on the Internet one more time. In the past, every time I saw the Chinese word 妓 I always thought it meant a prostitute. I also don’t know the difference between the Chinese words 妓 and 娼. The article I just read said: 妓 in the past didn’t mean a prostitute, it meant people who were talented in art, such as singers and dancers. In short, 妓 meat artists. 娼 means prostitutes, no matter now and then. Now I can draw a conclusion: Liu Rushi was not a prostitute or a geisha, she was actually a talented singer. If she lived nowadays, she would definitely be a very popular artist. Thank you bro for your opinion.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Thank you bro for your opinion.

Jack's avatar
Jack

March 19, 2023

0
Adlan's avatar
Adlan

March 19, 2023

0
Jack's avatar
Jack

March 20, 2023

0

A Response


A Response A Response

You can even describe this as "A Follow Up"

To further get to know her status, I searched for her information on the Internet one more time.


To further get to know her status, I searched for herIn order to confirm her status, I looked up for more information about her on the Internet one more time. In order to confirm her status, I looked up for more information about her on the Internet one more time.

In the past, every time I saw the Chinese word 妓 I always thought it meant a prostitute.


In the past, every time I saw the Chinese word 妓, I always thought it meant a prostitute. In the past, every time I saw the Chinese word 妓, I always thought it meant a prostitute.

I also don’t know the difference between the Chinese words 妓 and 娼.


I also don’idn't know the differences between the Chinese words 妓 and 娼. I also didn't know the differences between the Chinese words 妓 and 娼.

The article I just read said: 妓 in the past didn’t mean a prostitute, it meant people who were talented in art, such as singers and dancers.


The article I just read said: 妓 in the past didn’t mean a prostitute, it meantreferred to people who were talented in art, such as singers and dancers. The article I just read said: 妓 in the past didn’t mean a prostitute, it referred to people who were talented in art, such as singers and dancers.

In short, 妓 meat artists.


In short, 妓 meant artists. In short, 妓 meant artists.

娼 means prostitutes, no matter now and then.


While 娼 has always meanst prostitutes, no matter now and then. While 娼 has always meant prostitutes, no matter now and then.

Now I can draw a conclusion: Liu Rushi was not a prostitute or a geisha, she was actually a talented singer.


Now I can finally draw a conclusion: Liu Rushi was not a prostitute nor a geisha, she was actuallyinstead a talented singer. Now I can finally draw a conclusion: Liu Rushi was not a prostitute nor a geisha, she was instead a talented singer.

If she lived nowadays, she would definitely be a very popular artist.


If she lived nowadayswere to live in the current era, she would definitely be a very popular artist. If she were to live in the current era, she would definitely be a very popular artist.

Thank you bro for your opinion.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium