Feb. 17, 2026
Я закончивала зимний семестр и хочу спать так долго как возможно. Я сегодня работала в университете и к састью я свободно могу решать когда в неделе я работаю. Во время каникул я хочу отдыхать, но тоже улучить говорить и писать по-русски и по-шведски.
Я (наконец) закончивала зимний семестр и хочу спать так долго как возможно.
Я сегодня работала в университете и к счастью
я свободно могу решать когда вна неделе я работаю.
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоже улучишать мои разговоритьные и писать по-ьменные навыки на русскиом и по-шведскиом.
17.02.26
Я закоанчивала зимний семестр и хочу спать так долго какнасколько это возможно.
Глагол закончить - но закАнчивала (женский род). Конструкция "так долго насколько это возможно" вместо "так долго как возможно", потому что звучит лучше, однако возможны оба варианта!
Я сегодня работала в университете и к счастью
Пропущена всего одна буква ч в слове "счастье"
я свободно могу решать, когда в неделе я работаю.
Добавил запятую после "решать", т.к. предложение сложноподчиненное.
Звучит хорошо, но я бы сказал "я свободно могу решать, в какие дни недели я работаю".
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоакже хочу улучшить навыки говоритьения и писатььма по-русски и по-шведски.
В данном контексте вместо "тоже" лучше использовать "также". Еще лучше добавить глагол "хочу" во вторую часть предложения. И вместо глаголов в неопределенной форме "говорить" и "писать" лучше употребить существительные "навыки говорения и письма". Остальное прекрасно!
Feedback
Я понял всё содержание текста без проблем! Отлично! Допущены незначительные ошибки, которые совсем не мешают пониманию! Продолжайте в том же духе!
Я закончивала зимний семестр и тепень хочу спать такеастолько долго как возможно.
Я сегодня работала в университете и, к счастью,
я свободно могу решать скогда в неделе ялько раз в неделю мне удобно работають.
Во время каникул я хочу отдыхаохнуть, но тоже улучить разговоритьный и писать по-ьменный русский и по-шведский.
Я закончивала зимний семестр и хочу спать так долго как возможно.
Закончила - значит, что вы теперь не занимаетесь этим к настоящему моменту (как Past Simple в английском)
Заканчивала - значит, что вы пытались перестать заниматься этим в какой-то период вашей жизни в прошлом
Я сегодня работала в университете и, к счастью,
я свободно могу решать когда вна неделе ямне работають.
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоа также улучить говорить и писать по-русски и по-шведски.
Но это противопоставление. При помощи конструкции "а также" вы можете дополнить повествование ещё одним событием или действием
Feedback
Написано понятно, небольшие замечания к формам слов, но в целом очень хорошо
Я закоанчивалаю зимний семестр и хочскоро смогу спать так долго как возможнохочу.
Если скажете " Я заканчивАЮ зимний семестр и хочу спать так долго как возможно" - это будет почти правильно, но потеряется логика предложения... А что, вы хотите спать так долго как это возможно только когда заканчиваете семестр? Наверное союз "И" в вашем предложении вносит логическую путанницу... Если по логике русского языка писать, то это будет так: Я заканчиваю зимний семестр И уже так устала,( А потому )мне хочется спать так долго, как это возможно...
Не очень понятно из текста: Вы преподаватель или студент?
Я сегодня работала в университете... Наверное это предложение вносит путаницу... "Работать в университете" имеет значение " преподавать" , зарабатывать деньги в этой организации...
Я сегодня работала в университете и к счастью
Грамматически правильно, но если Вы студент, то правильно будет сказать " занималась в университете"
я свободно могу решать когда вна неделе я работаюбуду заниматься( либо работать, если Вы- преподаватель).
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоакже хочу улучшить свои навыки говорить и писать по-русски и по-шведски.
Из контекста этого предложения я могу предположить, что Вы всё-таки студент
Feedback
Создаётся впечатление от текста, что в нем отсутствуют какие-то логические связки, как будто это набор не связанных друг с другом предложений... Есть ощущение обрыва мысли. Я заканчиваю семестр, и наконец-то смогу спать так долго как мне хочется... Скоро каникулы и я планирую на них учить русский а так же шведский... Серединка вашего текста выбивается из его логики... Как это связано с завершением семестра и предстоящими каникулами. То что вы " работали " в университете нарушает логику повествования! Продолжайте практиковаться! Русский язык ещё не раз Вас озадачи!💪😊
Я закончивала зимний семестр и хочу спать так долго, как только возможно.
Лучше сказать "зимний семестр закончился" или "я сдала/закрыла зимнюю сессию", тогда акцент на экзаменах.
Я сегодня работала в университете и к. К счастью,
я свободно могу решать когда в, в какие дни неделеи я работаю.
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоакже улучиться говорить и писать по-русски и по-шведски.
... но также улучшить свой письменный и устный русский и шведский.
Feedback
Поздравляю с началом каникул :)
|
17.02.26 This sentence has been marked as perfect! |
|
Я закончивала зимний семестр и хочу спать так долго как возможно. Я закончи Лучше сказать "зимний семестр закончился" или "я сдала/закрыла зимнюю сессию", тогда акцент на экзаменах. Я зак Если скажете " Я заканчивАЮ зимний семестр и хочу спать так долго как возможно" - это будет почти правильно, но потеряется логика предложения... А что, вы хотите спать так долго как это возможно только когда заканчиваете семестр? Наверное союз "И" в вашем предложении вносит логическую путанницу... Если по логике русского языка писать, то это будет так: Я заканчиваю зимний семестр И уже так устала,( А потому )мне хочется спать так долго, как это возможно... Не очень понятно из текста: Вы преподаватель или студент? Я сегодня работала в университете... Наверное это предложение вносит путаницу... "Работать в университете" имеет значение " преподавать" , зарабатывать деньги в этой организации... Я закончи Закончила - значит, что вы теперь не занимаетесь этим к настоящему моменту (как Past Simple в английском) Заканчивала - значит, что вы пытались перестать заниматься этим в какой-то период вашей жизни в прошлом Я закончи Я зак Глагол закончить - но закАнчивала (женский род). Конструкция "так долго насколько это возможно" вместо "так долго как возможно", потому что звучит лучше, однако возможны оба варианта! Я (наконец) закончи |
|
Я сегодня работала в университете и к састью Я сегодня работала в университете Я сегодня работала в университете и к счастью Грамматически правильно, но если Вы студент, то правильно будет сказать " занималась в университете" Я сегодня работала в университете и, к счастью, Я сегодня работала в университете и, к счастью, Я сегодня работала в университете и к счастью Пропущена всего одна буква ч в слове "счастье" Я сегодня работала в университете и к счастью |
|
я свободно могу решать когда в неделе я работаю. я свободно могу решать я я свободно могу решать когда я свободно могу решать ско я свободно могу решать, когда в неделе я работаю. Добавил запятую после "решать", т.к. предложение сложноподчиненное. Звучит хорошо, но я бы сказал "я свободно могу решать, в какие дни недели я работаю". я свободно могу решать когда |
|
Во время каникул я хочу отдыхать, но тоже улучить говорить и писать по-русски и по-шведски. Во время каникул я хочу отдыхать, но т ... но также улучшить свой письменный и устный русский и шведский. Во время каникул я хочу отдыхать, но т Из контекста этого предложения я могу предположить, что Вы всё-таки студент Во время каникул я хочу отдыхать, Но это противопоставление. При помощи конструкции "а также" вы можете дополнить повествование ещё одним событием или действием Во время каникул я хочу отд Во время каникул я хочу отдыхать, но т В данном контексте вместо "тоже" лучше использовать "также". Еще лучше добавить глагол "хочу" во вторую часть предложения. И вместо глаголов в неопределенной форме "говорить" и "писать" лучше употребить существительные "навыки говорения и письма". Остальное прекрасно! Во время каникул я хочу отдыхать, но тоже улуч |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium