UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Feb. 17, 2026

82
新しいマイク

A(女性):「聞こえるの?2日前の買ったマイクで使っているんだ。」
B(女性):「うん、聞こえるよ。クリアなサウンドだね。」
A:「よかった!それで価値があったんだ。けど、値段はあまり言いたくない…」


New Microphone
A (Woman): "Can you hear me? I'm using the mic I bought 2 days ago."
B (Woman): "Yeah, I can hear you. It sounds clear."
A: "Great! It was worth buying it then. Though I'd rather not say how much it cost..."

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

新しいマイク

B(女性):「うん、聞こえるよ。

クリアなサウンドだね。」

A:「よかった!

けど、値段はあまり言いたくない…」

B(女性):「うん、聞こえるよ。

クリアなサウンドだね。」

A:「よかった!

0

新しいマイク

B(女性):「うん、聞こえるよ。

A:「よかった!

けど、値段はあまり言いたくない…」

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Feb. 17, 2026

82

新しいマイク


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A(女性):「聞こえるの?


A(女性):「聞こえる A(女性):「聞こえる

A(女性):「聞こえる A(女性):「聞こえる

When you just ask if the other person can hear you or not, both men and women says 聞こえる? の? can be added, for example, when, you're surprised. A: 聞こえる? B: うん、聞こえるよ。 A: えっ、聞こえるの?本当?このマイク壊れてるのに?

A(女性):「聞こえる(の) A(女性):「聞こえる(の)

A(女性):「(聞こえるのますか) A(女性):「(聞こえますか)

2日前の買ったマイクで使っているんだ。」


2日前買ったマイク使って(い)るんだ。」 2日前買ったマイク使って(い)るんだ。」

2日前買ったマイクで使ってい(を)使って(い)るんだ。」 2日前買ったマイク(を)使って(い)るんだ。」

を and い in ている are usually omitted in casual conversation :) 「2日前」は正しいですが、「おととい」のほうがよく使われます。

2日前買ったマイク使っているんだ。」 2日前買ったマイク使っているんだ。」

2日前(に)買ったマイク(を)使っているんだ。」 2日前(に)買ったマイク(を)使っているんだ。」

「2日前(の)マイク」だと少し不自然で意味がつかみにくくなります。 「2日前(の)」を使っての例文を書くと…「2日前の新聞」などの使い方なら自然だと思います。 「2日前(に)買ったマイク」は「買った時期」がはっきりとわかるので、とても自然な表現になります。

B(女性):「うん、聞こえるよ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

クリアなサウンドだね。」


クリアなサウンドだね。」 クリアなサウンドだね。」

はっきり聞こえるね。」

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A:「よかった!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A:「(買って)よかった! A:「(買って)よかった!

それで価値があったんだ。


それで価値なら買ったかいがあったんだ それなら買ったかいがあった

それなら買った価値があったんだ(よ) それなら買った価値があった(よ)

それで買った価値があったんだ 買った価値があった

けど、値段はあまり言いたくない…」


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium