Oct. 3, 2020
Es ist natürlich schwierig, nicht in seiner Muttersprache zu sprechen. Drei Probleme, auf die ich stoße, sind:
1, Ich vergesse mich im Mittel einem Satz, was ich versuche zu sprechen,
2, Ich kenne nicht die wichtige Untertöne der Wörter
3, Viele Leute bevorzuge auf Englisch zu sprechen
Zuerst, vergesse ich immer was ich versuche zu sprechen. Das klingt komsich, aber es kommt mit Sprachenlernen oft vor. Ich glaube, das liegt an den Unterschieden in der Grammatik. Ich frage mich oft, „Warte, welcher Verben habe ich noch gesagt? Soll ich 'mir' oder 'mich' mit diesem reflexive Verb sagen? Oh nein, ich bin fast am Ende diese Satz, und ich habe vergessen, was ich gesagt habe."
Ich werde die andere Probleme in einem anderen Journaleintrag erklären, weil diese Eintrag ist fast zu lang.
Drei Probleme, t (Teil 1)
Es ist natürlich schwierig, nicht in seiner Muttersprache zu sprechen.
Drei Probleme, auf die ich stoße, sind:
1,. Ich vergesse mich im Mitteltten in einem Satz, was ich versuche zu sprechagen,.
2,. Ich kenne nicht die wichtige n (Untertöne) Nuancen der Wörter nicht.
"Unterton" ist eine leichte Stimmveränderung, die dem Gesagten eine andere oder ergänzende Bedeutung anfügt. (z.B. ein drohender Unterton, ein Unterton von Ironie) Da es hier um Bedeutungsunterschiede geht, passt "Nuancen" besser.
3,. Viele Leute bevorzugen es, auf Englisch zu sprechen.
Zuerst, vergesse ich immer, was ich versuche zu sprechagen.
Das klingt komsich, aber es kommt mitbeim Sprachenlernen oft vor.
Ich glaube, das liegt an den Unterschieden in der Grammatik.
Ich frage mich oft,: „Warte, welcher Verben habe ich noch gesagt?
Soll ich 'mir' oder 'mich' mit diesem reflexiven Verb sagen?
Oh nein, ich bin fast am Ende dieses Satz,es und ich habe vergessen, was ich gesagt habe.
Ich werde die anderen Probleme in einem anderen Journaleintrag erklären, weil dieser Eintrag ist fast zu lang ist.
|
Drei Probleme, teil 1 Drei Probleme |
|
Es ist natürlich schwierig, nicht in seiner Muttersprache zu sprechen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Drei Probleme, auf die ich stoße, sind: This sentence has been marked as perfect! |
|
1, Ich vergesse mich im Mittel einem Satz, was ich versuche zu sprechen, 1 |
|
2, Ich kenne nicht die wichtige Untertöne der Wörter 2 "Unterton" ist eine leichte Stimmveränderung, die dem Gesagten eine andere oder ergänzende Bedeutung anfügt. (z.B. ein drohender Unterton, ein Unterton von Ironie) Da es hier um Bedeutungsunterschiede geht, passt "Nuancen" besser. |
|
3, Viele Leute bevorzuge auf Englisch zu sprechen 3 |
|
Zuerst, vergesse ich immer was ich versuche zu sprechen. Zuerst |
|
Das klingt komsich, aber es kommt mit Sprachenlernen oft vor. Das klingt komsich, aber es kommt |
|
Ich glaube, das liegt an den Unterschieden in der Grammatik. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich frage mich oft, „Warte, welcher Verben habe ich noch gesagt? Ich frage mich oft |
|
Soll ich 'mir' oder 'mich' mit diesem reflexive Verb sagen? Soll ich 'mir' oder 'mich' mit diesem reflexiven Verb sagen? |
|
Oh nein, ich bin fast am Ende diese Satz, und ich habe vergessen, was ich gesagt habe. Oh nein, ich bin fast am Ende dieses Satz |
|
" |
|
Ich werde die andere Probleme in einem anderen Journaleintrag erklären, weil diese Eintrag ist fast zu lang. Ich werde die anderen Probleme in einem anderen Journaleintrag erklären, weil dieser Eintrag |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium