Aug. 3, 2021
Aujourd'hui je me suis rendu chez le dermatologie à cause de mes problèmes de peau. L'hôpital se situe un peu loin de chez moi, du coup j'ai dû prendre le metro et changer de ligne pour y aller. Ça me rend toujours nerveuse parce que pendant que j'ai habité au Japon, je me suis habituée à m'endormir dans le train : il y a peu de vols dans le train, donc on y a tendance à dormir en se sentant sécurité. Ici, je ne le fait pas bien sûr, mais je ne suis pas encore habitué d'être vigilante tout le temps, ce qui me fatigue. Pour cette raison, je n'aime pas vraiment de prendre le métro. J'ai déjà entendu beaucoup d'anecdotes de Japonais qui s'y sont fait voler.
Mais bien sûr que ça ne veut dire pas que dormir dans le train est toujours sûr au Japon. Je me souviens qu'il y a environ 10 ans, un des mes camarades appartenant au même club de guitar classique que moi s'est fait voler son guitar après avoir beaucoup bu et s'être endormi dans le train. Cette épisode montre que le train japonais n'est pas l'endoirt toujours sûr, mais aussi qu'il aussi était habitée à y dormir.
Si vous avez une occasion de visiter Japon et vous avez suffisamment de temps, ça pourrait fascinant de prendre le train vers 23 heures ou minuit, car vous pourrez voir beaucoup de salariés qui sont en train de dormir en prenant des postures particuliers comme font toutes les personnes dormant, mais ici pas sur le lit mais sur le banc. C'est l'heure où la plupart des salariés ayant beaucoup bu à des soirées montent le train pour rentrer. Je crois qu'il y a plein d'employés qui se rejouent dans cette situation sanitaire actuelle parce qu'ils ne doivent pas aller aux soirées en équipe de travail, qui s'appelle « nomikai » en japonais.
Dormir dans le train
Aujourd'hui je me suis rendue chez le dermatologiue à cause de mes problèmes de peau.
La dermatologie = la science (tout ce qui finit en -logie concerne des sciences ou des domaines d'études)
Le dermatologue = la personne qui pratique cette science (on peut dire «la» s'il s'agit d'une femme)
L'hôpital se situe un peu loin de chez moi, du coup j'ai dû prendre le meétro et changer de ligne pour y aller.
Ça me rend toujours nerveuse parce que pendant que j'ai habitéais au Japon, je me suis habituée à m'endormir dans le train : il y a peu de vols dans le train, donc on y a tendance à y dormir en se'y sentant en sécurité.
Ici, je ne le faits pas bien sûr, mais je ne suis pas encore habitué d'e à être vigilante tout le temps, ce qui me fatigue.
Pour cette raison, je n'aime pas vraiment de prendre le métro.
« aimer » ne prend jamais de préposition: aimer faire qqch
J'ai déjà entendu beaucoup d'anecdotes de Japonais qui s'y sont fait voler.
Mais bien sûr que ça ne veut dire pas que dormir dans le train est toujours sûr au Japon.
Je me souviens qu'il y a environ 10 ans, un des mes camarades appartenant au même club de guitare classique que moi se l'est fait voler son guitar après avoir beaucoup bu et s'être endormi dans le train.
Cette épisode montre que le train japonais n'est pas l'endoirt toujours sûr, mais aussi qu'il aussi étaitoujours un endroit sûr, mais que les gens sont cependant habitéeués à y dormir.
Je ne suis pas sûr d'avoir compris la dernière partie de la phrase (mais je crois avoir deviné grâce au contexte)
Si vous avez une occasion de visiter le Japon, et vousque avez suffisamment de temps, ça pourrait fascinant de prendre le train vers 23 heures ou minuit, car vous pourrez voir beaucoup de salariés qui sont en train de dormir en prenant des postures particulièrers comme le font toutes les personnes dormant, mais ici pas sur ledormeurs, sauf qu'ils ne sont pas dans lit mais sur ledes bancquettes.
Pour éviter de répéter «si», vous pouvez utiliser «que» pour indiquer que le si s'applique également à la subordonnée concernée
Quand on est à l'intérieur des couvertures, on dit «dans» un lit, en français. Si vous vous asseyez simplement dessus, en revanche, vous êtes «sur» le lit.
C'est l'heure où la plupart des salariés ayant beaucoup bu à desen soirées montent dans le train pour rentrer.
Je crois qu'il y a plein d'employés qui se reéjouissent danse cette situation sanitaire actuelle , parce qu'ils ne doivent pas sont plus obligés d'aller aux soirées ende leur équipe de travail, qui s'appellent des « nomikai » en japonais.
Ici j'ajouterais une précision pour marquer la fin d'une obligation: ils ne sont plus obligés (they don't have to)
Feedback
Oui, l'insécurité en Ile-de-France est particulièrement scandaleuse, Paris est quand même la vitrine de la France... Et c'est une question de tranquillité pour tous les habitants. Heureusement, la plupart des villes petites et moyennes sont plus tranquilles.
地下鉄の痴漢の問題とありますと読みました。私が読だ記事によると、大い問題です、でも今どき日本女はこれを承知したくありません (とてもただしいですよ!)、 だから、事柄はへんせんしています。
J'ai lu que les frotteurs étaient aussi un problème du métro japonais. D'après ce que j'ai lu, c'est même un gros souci, mais aujourd'hui les femmes japonaises ne veulent plus accepter ça (et elles ont entièrement raison !) donc les choses changent.
Dormir dans le train This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd'hui je me suis rendu chez le dermatologie à cause de mes problèmes de peau. Aujourd'hui je me suis rendue chez le dermatolog La dermatologie = la science (tout ce qui finit en -logie concerne des sciences ou des domaines d'études) Le dermatologue = la personne qui pratique cette science (on peut dire «la» s'il s'agit d'une femme) |
L'hôpital se situe un peu loin de chez moi, du coup j'ai dû prendre le metro et changer de ligne pour y aller. L'hôpital se situe un peu loin de chez moi, du coup j'ai dû prendre le m |
Ça me rend toujours nerveuse parce que pendant que j'ai habité au Japon, je me suis habituée à m'endormir dans le train : il y a peu de vols dans le train, donc on y a tendance à dormir en se sentant sécurité. Ça me rend toujours nerveuse parce que pendant que j'ai habit |
Ici, je ne le fait pas bien sûr, mais je ne suis pas encore habitué d'être vigilante tout le temps, ce qui me fatigue. Ici, je ne le fai |
Pour cette raison, je n'aime pas vraiment de prendre le métro. Pour cette raison, je n'aime pas vraiment « aimer » ne prend jamais de préposition: aimer faire qqch |
J'ai déjà entendu beaucoup d'anecdotes de Japonais qui s'y sont fait voler. This sentence has been marked as perfect! |
Mais bien sûr que ça ne veut dire pas que dormir dans le train est toujours sûr au Japon. This sentence has been marked as perfect! |
Je me souviens qu'il y a environ 10 ans, un des mes camarades appartenant au même club de guitar classique que moi s'est fait voler son guitar après avoir beaucoup bu et s'être endormi dans le train. Je me souviens qu'il y a environ 10 ans, un des mes camarades appartenant au même club de guitare classique que moi se l'est fait voler |
Cette épisode montre que le train japonais n'est pas l'endoirt toujours sûr, mais aussi qu'il aussi était habitée à y dormir. Cet Je ne suis pas sûr d'avoir compris la dernière partie de la phrase (mais je crois avoir deviné grâce au contexte) |
Si vous avez une occasion de visiter Japon et vous avez suffisamment de temps, ça pourrait fascinant de prendre le train vers 23 heures ou minuit, car vous pourrez voir beaucoup de salariés qui sont en train de dormir en prenant des postures particuliers comme font toutes les personnes dormant, mais ici pas sur le lit mais sur le banc. Si vous avez une occasion de visiter le Japon, et Pour éviter de répéter «si», vous pouvez utiliser «que» pour indiquer que le si s'applique également à la subordonnée concernée Quand on est à l'intérieur des couvertures, on dit «dans» un lit, en français. Si vous vous asseyez simplement dessus, en revanche, vous êtes «sur» le lit. |
C'est l'heure où la plupart des salariés ayant beaucoup bu à des soirées montent le train pour rentrer. C'est l'heure où la plupart des salariés ayant beaucoup bu |
Je crois qu'il y a plein d'employés qui se rejouent dans cette situation sanitaire actuelle parce qu'ils ne doivent pas aller aux soirées en équipe de travail, qui s'appelle « nomikai » en japonais. Je crois qu'il y a plein d'employés qui se r Ici j'ajouterais une précision pour marquer la fin d'une obligation: ils ne sont plus obligés (they don't have to) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium