Rubycon's avatar
Rubycon

today

1
Do you know any unusual or funny proverbs in your native lan

There Are many proverbs in czech republic. They were teach us many at Elementary Scholl, because there Is advice in every proverb. But i think that most interesting for me Is this one: tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu až se ucho utrhne. Translation: you Are going for Water with jug, So often So handle Will break. I Hope i wrote it well. I am not speaking english as well as i Wish to.

Corrections

Do you know any unusual or funny proverbs in your native language?

There Aare many proverbs in c(the Czech rRepublic / Czechia).

"Czech Republic" is a descriptive name so takes a "the" (as do several other countries like "the United Kingdom" or "the United States"). Countries that are not descriptive names (like "Australia" or "France") don't use "the". It's still a name, so it gets capitalised.

By the way, the Czech government have been trying to encourage people to call it "Czechia" in English instead of "the Czech Republic" as it's apparently closer to the Czech name for the country. You'll still hear both, and probably more often hear "the Czech Republic" as it's been used for a much longer time, but you'll hear "Czechia" increasingly often.

They were teachtaught us many at Eelementary Sscholol, because there Iis advice in every proverb.

"elementary school" is the name of a concept, not a specific school, so doesn't take capitals.

"is" does not take a capital letter, it's just "I" (and contractions that use "I" like "I've") that are special here.

But iI think that the most interesting one for me

Iis this one:

Translation: yYou Aare going for Wwater with jug, Sthe jug so often

You can't really break the "so often" apart from the event with a comma, it sounds weird.

Sothat the handle Wwill break.

I Hhope iI wrote ithis well.

I am not speaking eEnglish as well as i WI wish to.

Feedback

It's good to have a look at the rules for where capital letters are used at the start of words in English:

1. The start of sentences
2. "Proper" nouns (things that name specific places, people, or groups). e.g. "scouts" are not capitalised but "Town Name Girl Scouts" would be if you're referring to a specific group called that.
3. The pronoun "I" and contractions that use it
4. Titles (though in casual writing titles can be written in sentence case)

There Aare many proverbs in cThe Czech rRepublic.

They were teachtaught us many at Ein elementary Sscholol, because there Iis advice to be found in every proverb.

No need to capitalize "elementary school," but if you included the school name, that name would be capitalized.

But iI think thate most interesting for me

"I" is always capitalized

Iis this one:

Translation: yYou Aare going for Wfetching water with a jug, S so often

A verb commonly used to get water from a natural source is "fetch"

Sothat the handle Wwill break.

I Hhope iI wrote it well.

I am not speaking eEnglish as well as i WishI would like to.

"English" is always capitalized

Feedback

You're doing great, keep it up.

One piece of feedback - you are capitalizing a lot of random words for no reason

Do you know any unusual or funny proverbs in your native lan


Do you know any unusual or funny proverbs in your native language?

There Are many proverbs in czech republic.


There Aare many proverbs in cThe Czech rRepublic.

There Aare many proverbs in c(the Czech rRepublic / Czechia).

"Czech Republic" is a descriptive name so takes a "the" (as do several other countries like "the United Kingdom" or "the United States"). Countries that are not descriptive names (like "Australia" or "France") don't use "the". It's still a name, so it gets capitalised. By the way, the Czech government have been trying to encourage people to call it "Czechia" in English instead of "the Czech Republic" as it's apparently closer to the Czech name for the country. You'll still hear both, and probably more often hear "the Czech Republic" as it's been used for a much longer time, but you'll hear "Czechia" increasingly often.

They were teach us many at Elementary Scholl, because there Is advice in every proverb.


They were teachtaught us many at Ein elementary Sscholol, because there Iis advice to be found in every proverb.

No need to capitalize "elementary school," but if you included the school name, that name would be capitalized.

They were teachtaught us many at Eelementary Sscholol, because there Iis advice in every proverb.

"elementary school" is the name of a concept, not a specific school, so doesn't take capitals. "is" does not take a capital letter, it's just "I" (and contractions that use "I" like "I've") that are special here.

But i think that most interesting for me


But iI think thate most interesting for me

"I" is always capitalized

But iI think that the most interesting one for me

Is this one:


Iis this one:

Iis this one:

tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu až se ucho utrhne.


Translation: you Are going for Water with jug, So often


Translation: yYou Aare going for Wfetching water with a jug, S so often

A verb commonly used to get water from a natural source is "fetch"

Translation: yYou Aare going for Wwater with jug, Sthe jug so often

You can't really break the "so often" apart from the event with a comma, it sounds weird.

So handle Will break.


Sothat the handle Wwill break.

Sothat the handle Wwill break.

I Hope i wrote it well.


I Hhope iI wrote it well.

I Hhope iI wrote ithis well.

I am not speaking english as well as i Wish to.


I am not speaking eEnglish as well as i WishI would like to.

"English" is always capitalized

I am not speaking eEnglish as well as i WI wish to.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium